Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dokumentarisches Erbe
Erbe
Hochschulassistent
Hochschulassistentin
Hoher wissenschaftlicher Standard
Höchste wissenschaftliche Fachkompetenz
Kulturbesitz
Kulturelles Erbe
Kulturerbe
Literarisches Erbe
Literaturgut
Mündliche Überlieferung
Sprachgut
Sprachliches Erbe
Wissenschaftliche Bewertung
Wissenschaftliche Evaluierung
Wissenschaftliche Expertin Biomedizinische Forschung
Wissenschaftliche Forschung
Wissenschaftliche Mitarbeiterin
Wissenschaftliche Spitzenleistungen
Wissenschaftliche Stellungnahme
Wissenschaftlicher Experte Biomedizinische Forschung
Wissenschaftliches Erbe
Wissenschaftliches Gutachten

Vertaling van "Wissenschaftliches Erbe " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]


wissenschaftliches Gutachten [ wissenschaftliche Bewertung | wissenschaftliche Evaluierung | wissenschaftliche Stellungnahme ]

wetenschappelijke expertise [ wetenschappelijk advies | wetenschappelijke evaluatie ]


Wissenschaftlicher Zoomitarbeiterin, verantwortlich für Register des Tierbestandes | Wissenschaftlicher Zoomitarbeiter, verantwortlich für Register des Tierbestandes | Wissenschaftlicher Zoomitarbeiter, verantwortlich für Register des Tierbestandes/Wissenschaftliche Zoomitarbeiterin, verantwortlich für Register des Tierbestandes

registrator dierentuin


Wissenschaftlicher Experte Biomedizinische Forschung | Wissenschaftliche Expertin Biomedizinische Forschung | Wissenschaftlicher Experte Biomedizinische Forschung/Wissenschaftliche Expertin Biomedizinische Forschung

advanced biomedical researcher | specialist translationele geneeskunde | gespecialiseerd biomedisch wetenschapper | specialist translationeel onderzoek




Hochschulassistentin | Wissenschaftliche Mitarbeiterin | Hochschulassistent | Wissenschaftlicher Mitarbeiter/Wissenschaftliche Mitarbeiterin

universiteitsassistent | universiteitsassistente | assistent-lector | universitair assistente


höchste wissenschaftliche Fachkompetenz | hoher wissenschaftlicher Standard | wissenschaftliche Spitzenleistungen

wetenschappelijke excellence | wetenschappelijke excellentie | wetenschappelijke topprestatie




Wallonisches Gesetzbuch über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe

Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Europeana – Europas Online-Bibliothek, Museum und Archiv – wurde im November 2008 als Teil der Kommissionsinitiative zu digitalen Bibliotheken mit dem Ziel ins Leben gerufen, das kulturelle und wissenschaftliche Erbe Europas für alle über das Internet zugänglich zu machen.

Europeana, de online-bibliotheek van Europa, alsmede museum en archief, is in november 2008 opgericht als onderdeel van het initiatief van de Commissie inzake digitale bibliotheken. Het beoogt het culturele en wetenschappelijke erfgoed van Europa online beschikbaar te maken.


Art. 111 - In Artikel 3, Absatz 2, 1°, e) des Dekrets vom 7. Juni 1990 über die Errichtung eines "Institut scientifique de Service public" (Wissenschaftliches Institut Öffentlichen Dienstes) in der Wallonischen Region (ISSeP) wird der Wortlaut "bei der Sanierung der stillgelegten Gewerbebetriebsgelände, die in Artikel 167 des Dekrets vom 19. November 1997 zur Abänderung des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe festgelegt werden" durch den Wortlaut "bei der Sanierung der neu zu gestaltenden Stand ...[+++]

Art. 111. In artikel 3, tweede lid, 1°, e), van het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van "Institut scientifique de Service public en Région wallonne (I.S.S.E.P.)" (Wetenschappelijk Instituut van Openbare dienst in het Waalse Gewest), worden de woorden « voor de vernieuwing van afgedankte bedrijfsruimten, zoals bedoeld in artikel 167 van het decreet van 19 november 1997 tot wijziging van het "Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine" (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium) » vervangen door de woorden « "voor de vernieuwing van te herontwikkelen locaties en locaties ...[+++]


Europeana, Europas Online-Bibliothek, -museum und -archiv, eröffnete im November 2008 als Teil der Initiative der Kommission zu digitalen Bibliotheken. Ziel dieser Initiative ist es, das kulturelle und wissenschaftliche Erbe Europas jedem Internetnutzer zugänglich zu machen.

Europeana - Europese on-line bibliotheek, museum en archief - is in november 2008 geopend als deel van het Commissie-initiatief inzake digitale bibliotheken: doel van dit initiatief is het culturele en wetenschappelijke erfgoed van Europa voor iedereen beschikbaar te stellen op Internet.


Im September 2005 skizzierte die Kommission die erforderlichen Maßnahmen, um Europas kulturelles und wissenschaftliches Erbe allen zugänglich zu machen (IP/05/1202).

In september 2005 schetste de Commissie de maatregelen die nodig zijn om het Europese culturele en wetenschappelijke erfgoed toegankelijk te maken voor iedereen (IP/05/1202).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Kommission hat im September 2005 die Initiative zu Digitalen Bibliotheken[1] ins Leben gerufen, um das kulturelle und wissenschaftliche Erbe Europas online verfügbar zu machen.

In september 2005 is de Europese Commissie gestart met het initiatief “digitale bibliotheken” dat beoogt het Europese culturele en wetenschappelijke erfgoed online toegankelijk te maken[1].


– (FR) Ich habe für den sehr soliden Bericht meiner geschätzten Kollegin Marie-Hélène Descamps zur Schaffung einer Europäischen Digitalen Bibliothek gestimmt, deren Ziel es sein wird, unser gesamtes kulturelles und wissenschaftliches Erbe in allen europäischen Sprachen zugänglich zu machen.

– (FR) Ik heb voor het zeer goede verslag gestemd van mijn voortreffelijke collega, Marie-Hélène Descamps, over de oprichting van een Europese digitale bibliotheek, waarmee beoogd wordt iedereen toegang te geven tot ons cultureel en wetenschappelijk erfgoed, en wel in alle Europese talen.


Indem das kulturelle und wissenschaftliche Erbe Europas online gestellt wird, können wir es in unterschiedlichen Kulturen verbreiten.

Door het Europese culturele en wetenschappelijke erfgoed online te plaatsen, kunnen wij het over verschillende culturen verspreiden.


Während in den neuen Wirtschaften wie Brasilien oder den asiatischen Tigerstaaten die Herausforderung des internationalen Handels auf der Quantität basiert, hat Europa die Pflicht und vor allem die Möglichkeit, sich davon abzuheben, indem es den Schwerpunkt auf Qualität, Kreativität und auf sein kulturelles, geistiges und wissenschaftliches Erbe legt – mit anderen Worte, auf die Kernelemente unserer Situation.

Als binnen nieuwe economieën, zoals die van Brazilië of van de Aziatische tijgers, de uitdaging van internationale handel ligt bij de kwantiteit, heeft Europa de plicht en bovenal de mogelijkheid om zichzelf te differentiëren door zich op kwaliteit, creativiteit en zijn culturele, intellectuele en wetenschappelijke erfgoed te richten, met andere woorden op de belangrijkste elementen die voorhanden zijn.


6. fordert die Kommission auf, die wissenschaftliche Vorbereitung einer gemeinsamen europäischen Datenbank über sensible Bereiche zu koordinieren und zu unterstützen, damit man verstehen kann, inwieweit die Gesellschaftsgruppen und das kulturelle und nationale Erbe in Europa betroffen wären und wie die Gesellschaft auf künftige Auswirkungen des Klimawandels reagieren kann; ist der Auffassung, dass Datenbanken mit weiteren wichtigen Informationen über Anpassungsmaßnahmen und -strategien wie etwa Indices, Strategien und Maßnahmen gesch ...[+++]

6. verzoekt de Commissie de wetenschappelijke voorbereiding van een gezamenlijk Europees gegevensbestand over kwetsbaarheid te coördineren en te steunen, om te begrijpen welke gevolgen maatschappelijke groeperingen en Europees cultureel en nationaal erfgoed eventueel ondervinden en hoe maatschappijen in de toekomst eventueel kunnen reageren op klimaatverandering; is van mening dat er eveneens gegevensbestanden moeten worden opgezet met andere informatie over aanpassingswerkzaamheden en -beleid, zoals indexen, beleidsvormen en maatregelen);


Schaffung einer Grundlage für die wirtschaftliche, soziale, zivile, bildungspolitische, wissenschaftliche, technologische, energiepolitische, umweltpolitische und kulturelle Zusammenarbeit (einschließlich eines Plans zur Erhaltung des kulturellen Erbes dieser Regionen), unterstützt durch "assoziierungsorientierte" Hilfsprogramme, die so auszulegen wären, daß sie die Angleichung der Rechtsvorschriften an den einschlägigen Besitzstand der Gemeinschaft erleichtern.

- verschaffen van een basis voor samenwerking op het gebied van economie, sociale zaken, samenleving, onderwijs, wetenschap, technologie, energie, milieu en cultuur (inclusief een plan om het culturele erfgoed van deze regio's te vrijwaren), ondersteund door "associatiegerichte" bijstandprogramma's waarmee ook zou worden beoogd de aanpassing van de wetgeving aan het betrokken EG-acquis te vergemakkelijken.


w