Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens
Arzneilich wirksamer Bestandteil
Außerordentliches Rechtsmittel
Berufung
Bescheinigung der Nichteinlegung eines Rechtsmittels
Dienstaufsichtsbeschwerde
Einspruch
Ordentliches Rechtsmittel
Pharmakologisch wirksamer Stoff
Recht auf wirksame Beschwerde
Rechtsmittel
Rechtsmittel oder Rechtsbehelfe
Revision
Verwaltungsbeschwerde
Vorverfahren
Wiederaufnahmeverfahren
Wirksam
Wirksamer Rechtsbehelf
Wirksames Erfassen des Verkehrsgeschehens
Wirksames Rechtsmittel
Wirkstoff

Traduction de «Wirksames Rechtsmittel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Recht auf wirksame Beschwerde | wirksamer Rechtsbehelf | wirksames Rechtsmittel

daadwerkelijk rechtsmiddel | doeltreffende voorziening in rechte


Rechtsmittel | Rechtsmittel oder Rechtsbehelfe

rechtsmiddel


arzneilich wirksamer Bestandteil | pharmakologisch wirksamer Stoff | Wirkstoff

farmacologisch werkzame substantie | werkzaam bestanddeel | werkzame stof


Bescheinigung der Nichteinlegung eines Rechtsmittels

attest van niet-voorziening








Verwaltungsbeschwerde [ Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | außerordentliches Rechtsmittel | Dienstaufsichtsbeschwerde | Einspruch | Vorverfahren ]

beroep in administratieve zaken [ administratieve klacht | bezwaar langs hiërarchische weg | vormloze aanvechting ]


Rechtsmittel [ Berufung | Revision | Wiederaufnahmeverfahren ]

rechtsmiddel [ beroep in cassatie | hoger beroep ]


wirksames Erfassen des Verkehrsgeschehens

effectieve perceptie van de transportomgeving | effectieve perceptie van de vervoersomgeving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. hebt hervor, dass Verbraucher ihre Rechte gemäß den Richtlinien 1999/44/EG, 2005/29/EG und 2011/83/EU ohne Weiteres wahrnehmen können müssen; fordert die Mitgliedstaaten und ihre zuständigen Behörden auf, Verbrauchern, die sich nach ihren Rechten erkundigen, eindeutige Ratschläge zu erteilen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten ferner auf, dafür zu sorgen, dass die Verbraucher bei Verstößen gegen diese Rechte wirksame Rechtsmittel einlegen können, wozu auch Sammelklagen zählen, und dass die zuständigen Behörden dies wirksam durchsetzen;

17. benadrukt dat consumenten hun rechten, zoals vastgelegd in de Richtlijnen 1999/44/EG, 2005/29/EG en 2011/83/EU, gemakkelijk moeten kunnen uitoefenen; vraagt de lidstaten en hun bevoegde instanties duidelijk advies te verstrekken aan consumenten die naar deze rechten informeren; verzoekt de Commissie en de lidstaten voorts erop toe te zien dat consumenten doeltreffend verhaal kunnen halen, ook via collectieve mechanismen, indien deze rechten worden geschonden, en te zorgen voor een doeltreffende handhaving door de bevoegde nationale instanties;


29. unterstützt das Programm der europäischen justiziellen Fortbildung für nationale Richter, die Schlüsselakteure bei der Durchsetzung der Rechte der Bürger sind; warnt vor dem Risiko, dass das Recht auf wirksame Rechtsmittel in Fällen, in denen nationale Gerichtsverfahren unangemessen verzögert werden, nicht respektiert wird; vertritt die Auffassung, dass zur Einhaltung des Grundsatzes der Gleichheit vor den Gerichten und zur Sicherstellung eines effektiven Zugangs zu den Gerichten sozioökonomische Hürden beim Zugang zu Gerichten, wie übermäßige Gerichtskosten und -gebühren, in sämtlichen Mitgliedstaaten bekämpft werden sollten; wei ...[+++]

29. steunt het programma voor justitiële opleidingen van de EU voor nationale rechters, die essentiële actoren zijn in de handhaving van de burgerrechten; waarschuwt voor het risico dat het recht op een doeltreffende voorziening in rechte niet wordt geëerbiedigd wanneer nationale gerechtelijke procedures onaanvaardbare vertragingen oplopen; is van mening dat om het beginsel van een gelijke behandeling in rechte en effectieve toegang tot de rechter te eerbiedigen, sociaaleconomische belemmeringen voor deze toegang, zoals buitensporige gerechtskosten en heffingen, in elke lidstaat moeten worden aangepakt; neemt nota van de rechtsonzeker ...[+++]


95. fordert die Kommission auf, den laufenden, unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden Prozess der Ausarbeitung eines rechtverbindlichen Instruments für transnationale Unternehmen im Wege einer Mitteilung, in der die Grundlagen für ein geschlossenes Handeln der EU festgelegt werden, zu unterstützen und für die Schaffung wirksamer Rechtsmittel für Opfer in Fällen, in denen die heimische Gerichtsbarkeit multinationale Unternehmen eindeutig nicht wirksam belangen kann, zu sorgen;

95. verzoekt de Commissie om het proces dat momenteel onder auspiciën van de VN plaatsvindt met het oog op de totstandbrenging van een wettelijk bindend instrument inzake transnationale bedrijven te steunen door middel van een mededeling waarin de grondslagen voor onderling afgestemd EU-optreden worden vastgesteld, en te zorgen dat er effectieve verhaalmiddelen worden vastgesteld voor slachtoffers in gevallen waarin de nationale rechter duidelijk niet bij machte is multinationals doeltreffend te vervolgen;


Der Gerichtshof wird zur Vereinbarkeit von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, befragt, insofern diese Bestimmung einen ungerechtfertigten Behandlungsunterschied einführe zwischen einerseits den Opfern eines in der Ausübung der Rechtsprechungsfunktion begangenen Fehlers, die gegen die angefochtene gerichtliche Entscheidung über wirksame Rechtsmittel verfügten, und andererseits den Opfern eines in der Ausübung der Rechtsprechungsfunktion begangenen Fehlers, die entweder nicht über ...[+++]

Aan het Hof worden vragen gesteld over de bestaanbaarheid van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre die bepaling een onverantwoord verschil in behandeling zou instellen tussen, enerzijds, de slachtoffers van een fout begaan in de uitoefening van de rechtsprekende functie die, tegen de in het geding zijnde rechterlijke beslissing, over daadwerkelijke rechtsmiddelen beschikken, en, anderzijds, de slachtoffers van een fout begaan in de uitoefening van de rechtsprekend ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d) das Vorhandensein eines Systems wirksamer Rechtsmittel gegen Verletzungen dieser Rechte und Freiheiten.

d) het beschikbaar zijn van een systeem van daadwerkelijke rechtsmiddelen tegen schending van voornoemde rechten en vrijheden.


2. fordert die betroffenen Regierungen nachdrücklich auf, die Urheber dieser Verbrechen ihrer gerechten Strafe zuzuführen; fordert die betroffenen Länder eindringlich auf, dafür zu sorgen, dass ihre konstitutionellen und legislativen Systeme angemessene und wirksame Garantien für Religions- oder Glaubensfreiheit sowie wirksame Rechtsmittel für die Opfer von Verstößen gegen die Religions- bzw. Glaubensfreiheit vorsehen;

2. dringt er bij de betrokken regeringen op aan ervoor te zorgen dat de daders van deze misdaden worden berecht; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan ervoor te zorgen dat hun constitutioneel en wetgevend bestel adequate en effectieve waarborgen biedt voor de vrijheid van geloof of overtuiging, alsook effectieve rechtsmiddelen voor slachtoffers van schendingen van het recht op vrijheid van godsdienst en overtuiging;


Eine etwaige zweite Prüfung desselben Antrags kann verweigert werden, ohne dass dies für den Betroffenen bedeutet, dass ihm das Recht auf ein wirksames Rechtsmittel verwehrt wird' (Begründungsschrift, Parl. Dok., Senat, 1992-1993, Nr. 555-1, S. 9).

Een eventueel tweede onderzoek van dezelfde aanvraag kan worden afgewezen, zonder dat hiermee aan de betrokkene het recht op een effectief rechtsmiddel ontzegd wordt' (Memorie van toelichting, Gedr. St., Senaat, 1992-1993, nr. 555-1, p. 9).


2. verurteilt schärfstens jegliche Form von Diskriminierung und Intoleranz aus Gründen der Religion und des Glaubens sowie gewalttätige Übergriffe gegen religiöse Gemeinschaften; fordert die betroffenen Länder eindringlich auf, dafür zu sorgen, dass ihre konstitutionellen und legislativen Systeme angemessene und wirksame Garantien für Religions- oder Glaubensfreiheit sowie wirksame Rechtsmittel für die Opfer von Verstößen gegen die Religions- bzw. Glaubensfreiheit vorsehen;

2. veroordeelt ten stelligste alle vormen van discriminatie en intolerantie op basis van godsdienst en overtuiging, alsook alle vormen van geweld tegen alle religieuze gemeenschappen; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan ervoor te zorgen dat hun constitutioneel en wetgevend bestel adequate en effectieve waarborgen biedt voor de vrijheid van geloof of overtuiging, alsook effectieve rechtsmiddelen voor slachtoffers van schendingen van het recht op vrijheid van godsdienst en overtuiging;


Die in Artikel 15 Absatz 3 des Enteignungsgesetzes festgelegte Sanktion ist für den Enteigneten ein wirksames Rechtsmittel gegen die säumige enteignende Behörde.

De bij artikel 15, derde lid, van de onteigeningswet bepaalde sanctie is voor de onteigende een effectief rechtsmiddel tegen de nalatige onteigenende overheid.


Aus demselben Artikel geht hervor, dass die Greffiers, die Sekretäre und das Personal der Kanzleien und Staatsanwaltschaftssekretariate über ein wirksames Rechtsmittel verfügen, so dass sie nicht auf diskriminierende Weise behandelt werden.

Uit hetzelfde artikel blijkt dat de griffiers, de secretarissen en het personeel van griffies en parketsecretariaten beschikken over een effectief rechtsmiddel, waardoor zij niet op discriminatoire wijze zijn behandeld.


w