Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Materieller Schaden
Reiner Vermögensschaden
Sachschaden
Vermögensschaden

Traduction de «Vermögensschaden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


materieller Schaden | Sachschaden | Vermögensschaden

materiële schade
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jeder, der durch eine derartige Zuwiderhandlung einen Schaden erlitten hat, kann Ersatz des eingetretenen Vermögensschadens (damnum emergens) und des ihm entgangenen Gewinns (lucrum cessans) zuzüglich der Zahlung von Zinsen verlangen, unabhängig davon, ob diese Kategorien im nationalen Recht getrennt oder einheitlich definiert sind.

Eenieder die door een inbreuk schade heeft geleden, kan een vergoeding vorderen voor het daadwerkelijke verlies (damnum emergens), voor de gederfde winst (lucrum cessans), vermeerderd met rente; hierbij maakt het niet uit of deze categorieën volgens de nationale voorschriften afzonderlijk dan wel in combinatie worden omschreven.


Jeder, der durch eine derartige Zuwiderhandlung einen Schaden erlitten hat, kann Ersatz des eingetretenen Vermögensschadens (damnum emergens) und des ihm entgangenen Gewinns (lucrum cessans) zuzüglich der Zahlung von Zinsen verlangen, unabhängig davon, ob diese Kategorien im nationalen Recht getrennt oder einheitlich definiert sind.

Eenieder die door een inbreuk schade heeft geleden, kan een vergoeding vorderen voor het daadwerkelijke verlies (damnum emergens), voor de gederfde winst (lucrum cessans), vermeerderd met rente; hierbij maakt het niet uit of deze categorieën volgens de nationale voorschriften afzonderlijk dan wel in combinatie worden omschreven.


Die Tat ist ein Verkehrsunfall, durch den Vermögensschäden entstanden sind, ist als schuldhaft begangen zu qualifizieren und ist als verwaltungsrechtliche Zuwiderhandlung strafbar.

Het strafbare feit is een verkeersongeval waardoor financieel nadeel is ontstaan, dient te worden gekwalificeerd als een feit waarvoor dat de betrokkene schuld treft en is strafbaar als bestuursrechtelijke inbreuk.


3. Verursacht der Täter einer Tat im Sinne der §§ 1 oder 2 einen Vermögensschaden erheblichen Umfangs, wird er mit einer Freiheitsstrafe von einem Jahr bis zu zehn Jahren bestraft.

3. Wanneer de dader van het feit in de zin van lid 1 of 2 vermogensschade van grote omvang veroorzaakt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Wer aufgrund einer gesetzlichen Vorschrift, aufgrund der Entscheidung eines zuständigen Organs oder aufgrund eines Vertrags zur Betreuung von Vermögensangelegenheiten oder zur Wahrnehmung der wirtschaftlichen Tätigkeit einer natürlichen Person, einer juristischen Person oder einer Organisationseinheit ohne Rechtspersönlichkeit verpflichtet ist und durch Missbrauch der ihm eingeräumten Befugnisse oder durch die Nichterfüllung der ihm obliegenden Pflichten einem dieser Rechtssubjekte einen bedeutenden Vermögensschaden zufügt, wird mit Freiheitsstrafe von drei Monaten bis zu fünf Jahren bestraft.

1. Eenieder die op grond van een wettelijk voorschrift, besluit van een bevoegd orgaan of overeenkomst verplicht is tot behartiging van de vermogenszaken of tot waarneming van de economische activiteiten van een natuurlijke persoon, een rechtspersoon of een organisatie zonder rechtspersoonlijkheid, en die door misbruik te maken van de hem verleende bevoegdheden of door zijn verplichtingen niet na te komen een van deze rechtssubjecten aanzienlijke vermogensschade berokkent,


Sie sollte die vom Opfer einer Straftat infolge eines Personenschadens erlittenen Schädigungen, mit Ausnahme von Vermögensschäden und -verlust, decken.

Hij moet dekking verlenen voor de verliezen die slachtoffers van misdrijven ten gevolge van persoonlijk letsel lijden, met uitsluiting van schade aan en verlies van eigendommen .


(18) Die Entschädigung muss Nicht-Vermögensschäden decken, um insbesondere eine angemessene Entschädigung für Opfer schwerer Gewalttaten und für Unterhaltsberechtigte und enge Angehörige von infolge einer Straftat verstorbenen Opfern sicherzustellen.

(18) De schadeloosstelling moet niet-geldelijke verliezen dekken, zodat met name een passende schadeloosstelling kan worden toegekend aan slachtoffers van ernstige misdrijven en aan personen ten laste en naaste familieleden van slachtoffers die ingevolge een misdrijf zijn overleden .


(18) Die Entschädigung muss Nicht-Vermögensschäden decken, die infolge immaterieller Schädigung erlitten wurden, um insbesondere eine angemessene Entschädigung für Opfer schwerer Gewalttaten sicherzustellen, im Falle des Ablebens des Opfers infolge der erlittenen Verletzungen auch für Unterhaltsberechtigte und gegebenenfalls den Ehegatten und Angehörige ersten Grades .

(18) De schadeloosstelling moet niet-geldelijke verliezen die het gevolg zijn van de geleden immateriële schade dekken, zodat met name een passende schadeloosstelling kan worden toegekend aan slachtoffers van ernstige misdrijven en, indien het slachtoffer zelf als gevolg van het opgelopen letsel is overleden, ook aan personen ten laste en in voorkomend geval aan echtgenoten en familieleden in de eerste graad .


Die klagenden Parteien weisen nicht nach, und der Hof erkennt nicht, inwiefern die angefochtenen Massnahmen (das Düngeverbot in den gefährdeten Naturgebieten, die teilweise Befreiung davon für Familienviehzüchtereien und die Übertragung als Bedingung für die Gewährung einer Entschädigung für Vermögensschaden) als ein Eigentumsentzug im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 des ersten Zusatzprotokolls angesehen werden könnten.

De verzoekende partijen tonen niet aan en het Hof ziet niet in hoe de betwiste maatregelen (het bemestingsverbod in de kwetsbare zones natuur, de gedeeltelijke ontheffing ervan voor gezinsveeteeltbedrijven en de overdracht als voorwaarde voor toekenning van een vergoeding voor patrimoniumschade) zouden kunnen worden beschouwd als een eigendomsberoving in de zin van artikel 1, eerste alinea, van het Eerste Aanvullend Protocol.


Der Hersteller (oder der Importeur) haftet für Schaden durch Tod und Körperverletzungen und für Vermögensschäden, die durch das fehlerhafte Produkt verursacht worden sind, ungeachtet der Tatsache, ob er fahrlässig gehandelt hat oder nicht.

De producent (of de invoerder) is aansprakelijk voor schade ten gevolge van dood of lichamelijk letsel en schade aan eigendom, veroorzaakt door het product met gebreken, ongeacht of hij nalatig is.




D'autres ont cherché : sachschaden     vermögensschaden     materieller schaden     reiner vermögensschaden     Vermögensschaden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Vermögensschaden' ->

Date index: 2023-12-24
w