Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verfassung
Verfassungsgesetz

Vertaling van "Verfassungsgesetz " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Verfassung [ Verfassungsgesetz ]

grondwet [ constitutionele wet ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Trotz Änderungen des Gerichts­verfassungsgesetzes von 2010 war Bulgarien nicht in der Lage, der Integrität bei Beförderungen und Beurteilungen den gebührenden Platz im Justizwesen einzuräumen.

Bulgarije is er ook niet in geslaagd integriteit op een passende manier in te voeren in het bevorderings- en beoordelingssysteem van het justitieel apparaat, ondanks de wijzigingen van de wet inzake het justitiële stelsel van 2010.


Die Umsetzung der Beschäftigungsbestimmungen im Verfassungsgesetz über die Rechte der nationalen Minderheiten wurde verbessert und ein Beschäftigungsplan für Minderheiten angenommen, dessen Umsetzung nun ansteht.

Er zijn maatregelen genomen om de uitvoering van de werkgelegenheidsbepalingen van de constitutionele wet inzake de rechten van nationale minderheden te verbeteren en er is een werkgelegenheidsplan voor minderheden goedgekeurd, dat nu ten uitvoer moet worden gelegd.


Unmittelbar nach dem Beitritt wurden wichtige Schritte unternommen: Verfassungsänderungen, ein neues Gerichts­verfassungsgesetz, eine neue Zivilprozessordnung, eine neue Verwaltungsgerichtsordnung und Änderungen der Strafprozessordnung.

Onmiddellijk na de toetreding werd een reeks belangrijke maatregelen genomen: grondwetswijzigingen, een nieuwe wet inzake het justitiële stelsel, een nieuw wetboek van burgerlijke rechtsvordering, een nieuw wetboek inzake administratieve rechtspraak en wijzigingen van het wetboek van strafvordering.


Hat den Vertrag über die Eingliederung der Krim in die Russische Föderation und das damit verbundene föderale Verfassungsgesetz öffentlich befürwortet.

Heeft openlijk het Verdrag tot hereniging van Rusland en de Krim en de bijbehorende federale constitutionele wet gesteund.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die inhaltlichen und verfahrensrechtlichen Erfordernisse der Verfassung können in der Ära des Grundgesetzes nicht niedriger sein als in den Zeiten der Verfassung bzw. des Verfassungsgesetzes.

De wezenlijke en procedurele grondwettelijke eisen worden in het tijdperk van de Basiswet niet op een lager niveau vastgesteld dan ten tijde van de oude grondwet. De eisen van een constitutionele rechtsstaat blijven voortdurend opgelegde eisen in het heden en zijn programma's voor de toekomst.


D. in der Erwägung, dass gemäß Artikel 57 Absatz 2 des österreichischen Bundes-Verfassungsgesetzes die Mitglieder des Nationalrates wegen einer strafbaren Handlung – den Fall der Ergreifung auf frischer Tat bei Verübung eines Verbrechens ausgenommen –nur mit Zustimmung des Nationalrates verhaftet werden dürfen, und in der Erwägung, dass desgleichen Hausdurchsuchungen bei Mitgliedern des Nationalrates der Zustimmung des Nationalrates bedürfen; in der Erwägung, dass gemäß Artikel 57 Absatz 3 des österreichischen Bundes-Verfassungsgesetzes ansonsten Mitglieder des Nationalrates ohne Zustimmung des Nationalrates wegen einer strafbaren Hand ...[+++]

D. overwegende dat overeenkomstig artikel 57, lid 2, van de Oostenrijkse grondwet leden van de Nationale Raad (Nationalrat ) – behalve in geval van ontdekking op heterdaad – slechts met toestemming van de Nationale Raad kunnen worden aangehouden wegens een strafbaar feit en dat ook voor huiszoeking bij leden van de Nationale Raad voorafgaande toestemming van de Nationale Raad vereist is; overwegende dat artikel 57, lid 3, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht bepaalt dat leden van de Nationale Raad slechts zonder toestemming van de Nationale Raad vervolgd kunnen worden als de strafbare handeling die de aanleiding vormt tot vervol ...[+++]


E. in der Erwägung, dass nach Artikel 57 Absatz 2 des österreichischen Bundes-Verfassungsgesetzes Mitglieder des Nationalrates wegen einer strafbaren Handlung – den Fall der Ergreifung auf frischer Tat bei Verübung eines Verbrechens ausgenommen – nur mit Zustimmung des Nationalrates verhaftet werden dürfen, und in der Erwägung, dass desgleichen Hausdurchsuchungen bei Mitgliedern des Nationalrates der Zustimmung des Nationalrates bedürfen; in der Erwägung, dass nach Artikel 57 Absatz 3 des österreichischen Bundes-Verfassungsgesetzes Mitglieder des Na ...[+++]

E. overwegende dat overeenkomstig artikel 57, lid 2, van de Oostenrijkse grondwet leden van het Oostenrijkse parlement – behalve in geval van ontdekking op heterdaad – slechts met toestemming van het Oostenrijkse parlement op grond van een strafbaar feit kunnen worden gearresteerd en dat ook voor huiszoeking bij leden van het Oostenrijkse parlement voorafgaande toestemming van het parlement vereist is; overwegende dat artikel 57, lid 3, van het Oostenrijkse wetboek van strafrecht bepaalt dat leden van het Oostenrijkse parlement slechts zonder toestemming van het Oostenrijkse parlement vervolgd kunnen worden als de strafbare handeling d ...[+++]


[11] Teil IV § 29 des Verfassungsgesetzes vom 5. Juni 1953.

[11] § 29 van deel IV van de constitutionele wet van 5 juni 1953.


14. weist ferner auf die Notwendigkeit hin, eine angemessene Umsetzung des Verfassungsgesetzes über nationale Minderheiten zu gewährleisten, insbesondere im Hinblick auf den zweisprachigen Schulunterricht, die Zweisprachigkeit in der öffentlichen Verwaltung sowie die geplanten Beschäftigungsgarantien zur Sicherstellung einer angemessenen Vertretung der Minderheiten in Justiz und öffentlicher Verwaltung; fordert die Kommission auf, sicherzustellen, dass im Rahmen des Instruments für Heranführungshilfe die Umsetzung der Bestimmungen des Verfassungsgesetzes über nationale Minderheiten hinreichend berücksichtigt wird;

14. herinnert er bovendien aan dat de CWNM daadwerkelijk uitgevoerd moet worden, vooral met betrekking tot het tweetalig onderwijs op school en de tweetaligheid van de overheidsdiensten, en de voorziene werkgelegenheidswaarborgen in verband met de passende vertegenwoordiging van de minderheden in het gerechtelijk apparaat en de overheidsdiensten; verzoekt de Commissie erop toe te zien dat in het kader van het instrument voor pretoetredingssteun afdoende aandacht wordt besteed aan de uitvoering van de staatsrechtelijke bepalingen over de nationale minderheden;


14. weist ferner auf die Notwendigkeit hin, eine angemessene Umsetzung des Verfassungsgesetzes über nationale Minderheiten zu gewährleisten, insbesondere im Hinblick auf den zweisprachigen Schulunterricht, die Zweisprachigkeit in der öffentlichen Verwaltung sowie die geplanten Beschäftigungsgarantien zur Sicherstellung einer angemessenen Vertretung der Minderheiten in Justiz und öffentlicher Verwaltung; fordert die Kommission auf, sicherzustellen, dass im Rahmen des Instruments für Heranführungshilfe die Umsetzung der Bestimmungen des Verfassungsgesetzes über nationale Minderheiten hinreichend berücksichtigt wird;

14. herinnert er bovendien aan dat de CWNM daadwerkelijk uitgevoerd moet worden, vooral met betrekking tot het tweetalig onderwijs op school en de tweetaligheid van de overheidsdiensten, en de voorziene werkgelegenheidswaarborgen in verband met de passende vertegenwoordiging van de minderheden in het gerechtelijk apparaat en de overheidsdiensten; verzoekt de Commissie erop toe te zien dat in het kader van het instrument voor pretoetredingssteun afdoende aandacht wordt besteed aan de uitvoering van de staatsrechtelijke bepalingen over de nationale minderheden;




Anderen hebben gezocht naar : verfassung     verfassungsgesetz     Verfassungsgesetz     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Verfassungsgesetz' ->

Date index: 2021-07-15
w