Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Umweltstrafrecht

Traduction de «Umweltstrafrecht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es kann dem Ordonnanzgeber nicht vorgeworfen werden, das in der Region geltende Umweltstrafrecht rationalisieren und vereinfachen zu wollen.

De ordonnantiegever kan niet worden verweten dat hij het in het Gewest van kracht zijnde milieustrafrecht heeft willen rationaliseren en vereenvoudigen.


Aus der Begründung der angefochtenen Bestimmungen geht hervor, dass die Wahl der Spannen der Sanktionen, sowohl bezüglich der strafrechtlichen Sanktionen als auch bezüglich der alternativen administrativen Geldbußen, die ziemlich groß sind und somit dem Richter oder der Verwaltung, die die Sanktion auferlegen, eine breite Ermessensbefugnis überlassen, die Folge der Berücksichtigung der spezifischen Beschaffenheit des Umweltstrafrechts ist: « Im Gegensatz zu den Beeinträchtigungen des Eigentums und der Personen, auf die sich das Strafgesetzbuch traditionell bezieht, können Umweltverstöße eine äußerst unterschiedliche Schwere aufweisen.

Uit de memorie van toelichting van de bestreden bepalingen blijkt dat de keuze voor tamelijk ruime marges tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat, zowel wat de strafrechtelijke sancties als wat de alternatieve administratieve geldboetes betreft, die bijgevolg aan de rechter of de administratie die de sanctie oplegt, een uitgebreide beoordelingsbevoegdheid laten, het gevolg is van de inaanmerkingneming van de specifieke kenmerken van het milieustrafrecht : « In tegenstelling tot de inbreuken op eigendom en op personen waarop het strafwetboek traditioneel betrekking heeft, kan de ernst van milieu-inbreuken sterk verschille ...[+++]


Im Brüsseler Umweltstrafrecht wird nämlich der Verstoß gegen die im Umweltverwaltungsrecht vorgesehenen Bestimmungen sanktioniert.

Het Brussels milieustrafrecht bestraft inderdaad de schending van de bepalingen voorzien door het administratief milieurecht.


3. In seiner Empfehlung zu strafrechtlichen Maßnahmen und Gemeinschaftsrecht vom 15. November 2001 beschränkt sich das Europäische Parlament – obwohl es sich laut Titel um eine Empfehlung handelt – darauf, die Übertragung der Zuständigkeit für alle Maßnahmenbereiche im Sinne von Artikel 29 EUV auf den EG-Vertrag zu fordern. Ferner wird der Rat aufgefordert, davon abzusehen, vor der Annahme des Vorschlags für eine Richtlinie über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt irgendwelche Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltstrafrechts zu ergreifen.

3. In zijn aanbeveling inzake strafmaatregelen en Gemeenschapsrecht van 15 november 2001 beperkt het EP zich, ondanks de titel van de aanbeveling, tot het verzoek om de bevoegdheid voor alle beleidsterreinen van artikel 29 van het EU-Verdrag over te hevelen naar het EG-Verdrag, en de aanbeveling aan de Raad om zich te onthouden van maatregelen in de sfeer van het milieustrafrecht totdat het voorstel voor een richtlijn inzake milieubescherming door het strafrecht is goedgekeurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rahmenbeschluss orientiert sich an einem Übereinkommen des Europarats zum Umweltstrafrecht von 1998.

Het kaderbesluit is gebaseerd op de Overeenkomst (1998) van de Raad van Europa inzake de bescherming van het milieu door het strafrecht.


In seiner Empfehlung zu strafrechtlichen Sanktionen und Gemeinschaftsrecht vom 15. November 2001 empfahl das Europäische Parlament, dass der Rat keinerlei Maßnahmen in Bezug auf Umweltstrafrecht ergreifen sollte, bevor nicht der Entwurf der Richtlinie über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt angenommen ist.

Het Europees Parlement heeft in zijn aanbeveling over strafrechtelijke sancties en communautaire wetgeving van 15 november 2001 aanbevolen dat de Raad geen actie moet ondernemen op het punt van milieustrafwetgeving voordat de ontwerprichtlijn over de bescherming van het milieu door strafrechtelijke wetgeving is goedgekeurd.


Das Übereinkommen des Europarats zum Umweltstrafrecht (Straßburg, 4. November 1998) ist von keinem Mitgliedstaat der Europäischen Union ratifiziert worden.

De Overeenkomst van de Raad van Europa inzake de bescherming van het milieu door het strafrecht (Straatsburg, 4 november 1998) is door geen van de lidstaten van de Europese Unie geratificeerd.


Das Parlament scheint sich umfassend dem Standpunkt der Kommission anzuschließen und forderte in der Sitzung vom 15. November 2001 bei der Annahme einer Empfehlung im Verfahren ohne Aussprache zu „Strafrechtlichen Maßnahmen und Gemeinschaftsrecht“ (B5-0707/2001) unter Punkt 6 den Rat insbesondere auf, „davon abzusehen, vor der Annahme des Vorschlags für eine Richtlinie über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt irgendwelche Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltstrafrechts zu ergreifen“.

Het Parlement staat kennelijk volledig achter het standpunt van de Commissie, zoals blijkt uit de aanbeveling over "strafmaatregelen en Gemeenschapsrecht" (B5-0707/2001) die tijdens de vergadering van 15 november 2001 zonder debat is aangenomen. Daarin beveelt het Parlement met name onder artikel 6 aan "[.] dat de Raad zich onthoudt van maatregelen in de sfeer van het milieustrafrecht totdat het eerder genoemde voorstel voor een richtlijn inzake milieubescherming door het strafrecht is afgerond".


6. fordert den Rat auf, davon abzusehen, vor dem Abschluss des Verfahrens der Mitentscheidung zur Annahme des Vorschlags für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltstrafrechts zu ergreifen;

6. verzoekt de Raad zich van maatregelen in de sfeer van het milieustrafrecht te onthouden totdat de medebeslissingsprocedure voor de aanneming van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake milieubescherming door het strafrecht is afgerond;


Ein europaweit einheitlicher Schutzstandard im Bereich des Umweltstrafrechts ist notwendig und sachgerecht.

Een in geheel Europa geldend uniform beschermingsniveau op het gebied van het milieustrafrecht is noodzakelijk en wenselijk.




D'autres ont cherché : umweltstrafrecht     Umweltstrafrecht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Umweltstrafrecht' ->

Date index: 2022-08-30
w