Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rahmenvereinbarung von Tokyo
TMAF
TOPIX
Tokyo
Tokyo-Price-Index

Traduction de «Tokyo » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Rahmenvereinbarung von Tokio über gegenseitige Rechenschaft | Rahmenvereinbarung von Tokyo | TMAF [Abbr.]

Kader van Tokio voor wederzijdse verantwoording | TMAF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kläger: Aderans Company Ltd (Tokyo, Japan) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt M. Graf)

Verzoekende partij: Aderans Company Ltd (Tokio, Japan) (vertegenwoordiger: M. Graf, advocaat)


14. bedauert, dass Informationen fehlen oder ungenau sind, die Aufklärung der Öffentlichkeit nur langsam vonstatten geht und das Ausmaß der Katastrophe in Fukushima durch die IAEA und die Betreibergesellschaft des Kernkraftwerks in Fukushima, die Tokyo Electric Power Company (TEPCO), ständig unterschätzt wird;

14. betreurt de gebrekkige en onnauwkeurige informatie en de vertraging waarmee het publiek geïnformeerd werd, alsmede de voortdurende onderschatting van de omvang van de ramp te Fukushima door het Internationaal Atoom Energie Agentschap (IAEA) en door de exploitant van de kerncentrale te Fukushima, de Tokyo Electric Power Company (Tepco);


das Erzeugnis wurde aus einer der Präfekturen Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa oder Shizuoka versendet, sein Usprung liegt jedoch nicht in einer dieser Präfekturen und es wurde bei der Durchfuhr keiner Radioaktivität ausgesetzt, oder

het product verzonden is vanuit de prefecturen Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa of Shizuoka, maar niet uit een van deze prefecturen van oorsprong is en tijdens de doorreis niet aan radioactiviteit is blootgesteld, of


Ursprung und Herkunft des Erzeugnisses liegen in einer anderen Präfektur als Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa und Shizuoka, oder

het product van oorsprong is uit en verzonden is vanuit een andere prefectuur dan Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa of Shizuoka, of


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
falls das Erzeugnis seinen Ursprung in einer der Präfekturen Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa oder Shizuoka hat, weist es keine Gehalte an den Radionukliden Jod-131, Caesium-134 und Caesium-137 auf, welche die in Anhang II dieser Verordnung genannten Höchstgrenzen überschreiten.

in geval het product van oorsprong is uit de prefecturen Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa of Shizuoka, het gehalte van het product aan de radionucliden jodium-131, cesium-134 en cesium-137 niet boven de in bijlage II bij deze verordening vermelde maximale niveaus ligt.


4. nimmt zur Kenntnis, dass die elfte Runde der Verhandlungen über das ACTA abgeschlossen ist und der konsolidierte Text am 2. Oktober 2010 im Anschluss an die Verhandlungsrunde in Tokyo und die Endfassung des Textes am 15. November 2010 veröffentlicht wurde;

4. neemt kennis van de afsluiting van de elfde ronde van de onderhandelingen over de ACTA; neemt kennis van de publicatie van de geconsolideerde tekst op 2 oktober 2010, na de onderhandelingsronde in Tokio, en de publicatie van de definitieve tekst op 15 november 2010;


C. in der Erwägung, dass die elfte und damit letzte Runde der Verhandlungen über das ACTA am 2. Oktober 2010 in Tokyo (Japan) abgeschlossen wurde und dass vom 30. November bis zum 3. Dezember (oder, falls nötig, bis zum 4. Dezember) in Sydney ein technisches Treffen zur Fertigstellung der juristischen Feinarbeit stattfinden wird,

C. overwegende dat de 11de en laatste ronde van de onderhandelingen over de ACTA op 2 oktober 2010 werd afgerond in Tokio (Japan); overwegende dat er van 30 november tot 3 december (of zo nodig 4 december) 2010 in Sydney een technische bijeenkomst plaats zal vinden voor de definitieve juridische formuleringen,


C. in der Erwägung, dass die elfte und damit letzte Runde der Verhandlungen über das Übereinkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) am 2. Oktober 2010 in Tokyo (Japan) abgeschlossen wurde,

C. overwegende dat de 11de en meest recente ronde van de onderhandelingen met het oog op de Handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA). Op 2 oktober 2010 werd afgerond in Tokio, Japan,


A. in der Erwägung, dass die Verhandlungsführer von ACTA betont haben, dass die wirksame Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums für die Unterstützung des Wirtschaftswachstums in allen Industriezweigen und weltweit von wesentlicher Bedeutung ist, sowie in der Erwägung, dass die Verhandlungsführer von ACTA den weitgehend fertig gestellten Wortlaut des Übereinkommens am 6. Oktober veröffentlicht haben und die Kommission das Parlament und seinen zuständigen Ausschuss kurz darüber informiert hat, und dass die übrigen Parteien eine endgültige Paketlösung akzeptiert haben, mit der die am Ende der Tokyo-Runde geäußerten Vorbehalte gege ...[+++]

A. overwegende dat de onderhandelaars over de ACTA-overeenkomst hebben benadrukt dat handhaving van de intellectuele-eigendomsrechten van cruciaal belang is voor een stabiele economische groei in alle bedrijfstakken en overal ter wereld; overwegende dat zij de grotendeels afgerond tekst op 6 oktober openbaar hebben gemaakt, en dat daarna de Commissie het Parlement en de verantwoordelijke commissie heeft geïnformeerd; overwegende dat de overige partijen akkoord zijn gegaan met een laatste totaalcompromis, dat de reserves na de onderhandelingsronde in Tokyo in de ACTA-tekst aan het einde van de Tokyo-ronde uit de weg heeft geruimd, en da ...[+++]


Unterzeichnet in Tokyo am 28. Juni 2006.

Ondertekend te Tokyo op 28 juni 2006.




D'autres ont cherché : rahmenvereinbarung von tokyo     tokyo-price-index     Tokyo     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Tokyo' ->

Date index: 2024-09-04
w