Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elementarfäden auf Stapel schneiden oder reissen
Nach Stapel sortieren
Stapel
Stapellänge

Traduction de «Stapel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Elementarfäden auf Stapel schneiden oder reissen | nach Stapel sortieren

sorteren op vezellengte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2.3. Ist das Messergebnis abhängig von der Dicke, der Oberflächenbeschaffenheit und der Art der Zuführung (z. B. von einer großen Rolle oder einem Stapel), so werden die entsprechenden Beschränkungen vom Hersteller angegeben.

2.3. Indien het meetresultaat afhangt van de dikte, de oppervlaktegesteldheid en de wijze van toevoer (bv. van een grote rol of van een stapel), worden de desbetreffende grenswaarden door de fabrikant gespecificeerd.


Sicherlich sind unsere die teuersten Gesichter, seit Helena von Troya, die Tausend Schiffe vom Stapel laufen li!

Dat moeten dan toch wel de duurste gezichten zijn sinds Helena van Troje, voor wie er duizend schepen werden ingezet!


Das zeigt mir, auf welch nachlässige und oberflächliche Weise Anträge gestellt werden und warum es wichtig ist, dass wir diese Anträge kontrollieren, die, wie ich bereits gesagt habe, als Marketinginstrument eingesetzt werden, um Produkte zu verkaufen. Dieser Prozess hat sich in der Tat aufgrund der Menge etwas verzögert, aber wir arbeiten die Stapel ab.

Hieruit blijkt mijns inziens de lakse en oppervlakkige manier waarop claims worden gedaan en waarom het van belang is dat we toezicht houden op deze claims, die, zoals ik al zei, worden gebruikt als marketinginstrumenten om producten te verkopen. Dit proces heeft enige vertraging opgelopen door de grote aantallen, maar we verwerken ze in partijen.


- Frau Véronique Cordier, Frau Isabelle Dullaert, Frau Bénédicte Frankard, Frau Véronique Hames, Frau Marianne Petitjean, Frau Claudine Tricot sowie Herr Didier Boreux, Herr Philippe Delaunois, Herr Vincent Godeaux, Herr Eric Harsin, Herr Jean-Pierre Badot, Herr Baudouin Jambe, Herr Vincent Latiers, Herr Francis Martin, Herr Armand Martiny, Herr Frédéric Materne, Herr Roland Materne, Herr Eric Meganck, Herr Joseph Pierard, Herr Eric Stapelle und Herr Didier Willame zum Ritter des Kronenordens ernannt.

- worden de dames Véronique Cordier, Isabelle Dullaert, Bénédicte Frankard, Véronique Hames, Marianne Petitjean en Claudine Tricot alsook de heren Didier Boreux, Philippe Delaunois, Vincent Godeaux, Eric Harsin, Jean-Pierre Badot, Baudouin Jambe, Vincent Latiers, Francis Martin, Armand Martiny, Frédéric Materne, Roland Materne, Eric Meganck, Joseph Pierard, Eric Stapelle en Didier Willame benoemd tot Ridder in de Leopoldsorde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die ersten Beschwerden erreichten mich bereits mit dem ersten Stapel Briefe nach meiner Wahl, die bisher letzten hatte ich heute Vormittag in meinem Postfach.

De eerste klachten kwamen eigenlijk al binnen met de eerste lading brieven die ik meteen na mijn verkiezing kreeg en de meest recente lag vanmorgen in mijn postvakje.


- Frau Alice Petrisot, Herrn Christian Dagrain, Herrn Bernard Herphelin, Herrn Jacques Renaux und Herrn Francis Stapelle das bürgerliche Verdienstkreuz 1. Klasse gewährt;

- het Burgerlijk Kruis 1e klasse aan Mevr. Alice Petrisot en aan de heren Christian Dagrain, Bernard Herphelin, Jacques Renaux en Francis Stapelle;


Durch Erlasse des Generalsekretärs vom 13. Juli 2004 werden Frau Annabelle Delville, Frau Marie-Paule Fransolet, Frau Bénédicte Jérouville, Frau Sandrine Liégeois, Frau Nathalie Moulard, Frau Laurence Noiret, Frau Hélène Raymond, Frau Caroline Schollaert, Frau Christine Verbeck, Frau Isabelle Willot, Herr Pascal Abandonne, Herr Pierre-Yves Bolen, Herr Jean-Paul Browet, Herr Benoît Coen, Herr Xavier Demarets, Herr Christophe Despeghel, Herr Frédéric Douillet, Herr Christian Hubert, Herr Serge Lapierre, Herr Olivier Legat, Herr Carl Lukalu, Herr Pascal Petit, Herr Géry Primosig, Herr Etienne Robette, Herr Eric Stapelle und Herr François Ve ...[+++]

Bij besluiten van de secretaris-generaal van 13 juli 2004 worden de dames Annabelle Delville, Marie-Paule Fransolet, Bénédicte Jérouville, Sandrine Liégeois, Nathalie Moulard, Laurence Noiret, Hélène Raymond, Caroline Schollaert, Christine Verbeck en Isabelle Willot alsook de heren Pascal Abandonne, Pierre-Yves Bolen, Jean-Paul Browet, Benoît Coen, Xavier Demarets, Christophe Despeghel, Frédéric Douillet, Christian Hubert, Serge Lapierre, Olivier Legat, Carl Lukalu, Pascal Petit, Géry Primosig, Etienne Robette, Eric Stapelle en François Verpoorten tot de proeftijd toegelaten op 1 juli 2004.


2.3. Ist das Messergebnis abhängig von der Dicke, der Oberflächenbeschaffenheit und der Art der Zuführung (z.B. von einer großen Rolle oder einem Stapel), so werden die entsprechenden Beschränkungen vom Hersteller angegeben.

2.3. Indien het meetresultaat afhangt van de dikte, de oppervlaktegesteldheid en de wijze van toevoer (b.v. van een grote rol of van een stapel), worden de desbetreffende grenswaarden door de fabrikant gespecificeerd.


3.1. Mist und benutzte Einstreu in fester Form sollten, vorzugsweise unter Beigabe von 100 kg gekörntem Branntkalk pro m3 Mist, zur Wärmebildung aufgestapelt werden, damit eine Temperatur von mindestens 70 °C im ganzen Stapel erreicht werden kann; sie sollten ferner mit Desinfektionsmittel besprüht werden und mindestens 42 Tage ruhen, während deren der Stapel entweder abgedeckt oder umgeschichtet werden sollte, damit eine Wärmebildung in allen Schichten gewährleistet ist.

3.1. De vaste fractie van mest en strooisel moet worden opgehoopt om te laten broeien, bij voorkeur met toevoeging van 100 kg korrels ongebluste kalk per 1 m3 mest, waarbij overal in de hoop gezorgd wordt voor een temperatuur van ten minste 70 °C, worden besproeid met een ontsmettingsmiddel en gedurende ten minste 42 dagen blijven liggen; tijdens deze periode moet de hoop worden afgedekt of opnieuw worden opgehoopt opdat de warmte op alle lagen kan inwerken.


(3) Von dieser Definition ausgenommen sind Rennwagen, verkehrsferne Fahrzeuge (z. B. Schnee- und Golfmobile), Motorräder, Anhänger, Land- und forstwirtschaftliche Traktoren, Wohnwagen, Spezial-Lkw und -Lieferwagen (z. B. Spritzen- und Werkstattwagen), Muldenkipper, Kraftkarren (z. B. Last-, Stapel- und Portalkraftkarren) und Militärfahrzeuge.

(3) Uitgesloten zijn race-auto's, auto's die niet aan het verkeer deelnemen (bij voorbeeld sneeuw- en golfauto's), motorrijwielen, opleggers, landbouwtrekkers en bosbouwtractoren, caravans, vrachtauto's voor speciale doeleinden (bij voorbeeld brandweerauto's, mobiele werkplaatsen), stootkarren, werktrucks (bij voorbeeld vorkheftrucks, loopwagens, platformtrucks) en militaire voertuigen.




D'autres ont cherché : stapel     stapellänge     nach stapel sortieren     Stapel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Stapel' ->

Date index: 2021-10-18
w