Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationale Schiedsgerichtsbarkeit
Internationale Schlichtung
Internationale Vermittlung
Internationaler Schiedsgerichtshof
Politische Schlichtung
Schiedsgerichtsbarkeit
Schiedsverfahren
Schlichtung
Schlichtung in Strafsachen
Schlichtungs-und Kontrollorgane
Ständiger Schiedsgerichtshof

Traduction de «Schlichtung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Schlichtungs-und Kontrollorgane

arbitrage- en controlecomités | arbitrage- en controleorganen




internationale Schiedsgerichtsbarkeit [ Internationaler Schiedsgerichtshof | internationale Schlichtung | internationale Vermittlung | Ständiger Schiedsgerichtshof ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]




Schiedsgerichtsbarkeit | Schiedsverfahren | Schlichtung

arbitrage | scheidsrechterlijke beslissing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
§ 4 - Wenn die Kommission in Anwendung von Artikel 51 § 3 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 Belgien auffordert, die angemessenen Konsultationen mit dem(den) betroffenen Mitgliedstaat(en) durchzuführen, fordert die Dienststelle den Einsprucherheber auf, mit ihr eine Schlichtung zu organisieren, um mit dem Antragsteller innerhalb der in demselben Artikel vorgesehenen Fristen zu einer gütlichen Einigung zu gelangen.

Indien de Commissie overeenkomstig artikel 51, § 3, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 België verzoekt om overleg te plegen met de andere betrokken lidstaat/lidstaten, verzoekt de dienst de tegenstander om met hem de verzoening te organiseren ten einde een minnelijke schikking te treffen met de aanvrager binnen de in hetzelfde artikel vermelde termijnen.


Aus den Vorarbeiten geht hervor, dass die Maßnahme bezweckt, « ein Gleichgewicht zu gewährleisten zwischen dem Willen, der Schlichtung ihre Erfolgsaussichten zu bieten, und die Beschwerdefrist nicht unnötig auszudehnen. Der Beschwerdeführer hat also immer Anspruch auf eine Frist von sechzig Tagen, um seine Beschwerde vor dem Staatsrat einzureichen, ungeachtet dessen, ob er beschlossen hat, eine Schlichtung in Anspruch zu nehmen oder nicht » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-2277/1, SS. 17-18).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de maatregel beoogt « een evenwicht te waarborgen tussen de wil om de bemiddeling zijn kans tot slagen te geven en het op onnodig lange wijze rekken van de beroepstermijn. De eiser zal dus steeds recht hebben op een termijn van zestig dagen om zijn beroep voor de Raad van State in te dienen, ongeacht hij al of niet heeft besloten op bemiddeling beroep te doen » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2277/1, pp. 17-18).


a) aus Rückzahlungen von Drittpersonen, die für die Schäden haften, die den beweglichen und unbeweglichen Gütern der Domäne der Wallonischen Region zugefügt werden, welche von der Generaldirektion der Autobahnen und Straßen und der Generaldirektion der technischen Dienste verwaltet wird, und aus der Beitreibung von irrigerweise gezahlten Vorschüssen im Rahmen der Schlichtung von Streitfällen bezüglich der Haftung in Zusammenhang mit den vorgenannten Gütern;

a) uit terugbetalingen uitgevoerd door derden verantwoordelijk voor schade aan de roerende en onroerende gebouwen van het domein van het Waalse Gewest die beheerd worden door het Directoraat-generaal Snelwegen en Wegen en door het Directoraat-generaal Technische Diensten, alsook uit terugvorderingen van ten onrechte voorgeschoten bedragen in het kader van de regeling van geschillen inzake aansprakelijkheid wegens genoemde feiten;


Schlichtung seitens der Unternehmer oder „unternehmensinterne“ Schlichtung sollte nicht ausgeschlossen werden, da sie ein wichtiger Bestandteil der Mechanismen zur alternativen Streitbeilegung ist.

Bemiddeling/mediation door de ondernemers of 'in-house'-bemiddeling/mediation moet niet worden uitgesloten, aangezien dit een belangrijk onderdeel van alternatieve geschillenbeslechtigingsmechanismen vormt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 42 - Zur Schlichtung von Streitfällen hinsichtlich der und der Ausführung des vorliegenden Abkommens wird ein Zusammenarbeitsgericht eingerichtet, das sich aus einem Vertreter einer jeder Region zusammensetzt, der von den jeweiligen Regierungen benannt wird.

Art. 42. Teneinde de betwistingen inzake de interpretatie en de uitvoering van dit Akkoord te beslechten, wordt een samenwerkingsgerecht opgericht samengesteld uit een vertegenwoordiger van elk gewest, aangeduid door hun respectieve regeringen.


Die „unternehmensinterne“ Schlichtung kann einen echten Mehrwert für die außergerichtliche Beilegung von Streitigkeiten bringen, da durch sie technisches bzw. bereichsspezifisches Wissen sichergestellt wird und eine für die Parteien wertvolle fallnahe Schlichtung entwickelt werden kann.

In-house'-bemiddeling/mediation kan echte waarde toevoegen aan buitengerechtelijke geschillenbeslechtiging, aangezien dit waarborgt dat er technische kennis 'uit het veld' aanwezig is en de bemiddelaars/mediators dicht bij de partijen staan, wat voor beide partijen waardevol is.


Schlichtung durch die ESMA, einschließlich der Anzahl der Fälle und der Wirksamkeit der Schlichtung;

de bemiddeling door de ESMA, inclusief het aantal gevallen en de doeltreffendheid van de bemiddeling;


11. verlangt die Überprüfung der den Konformitätsentscheidungen zugrunde liegenden Verfahren, fordert eine schnellere Einsetzung der Expertengruppe für die Schlichtung und einen zielgerichteten Einsatz der Schlichtung selbst;

11. eist dat de aan de conformiteitsbeschikkingen ten grondslag liggende procedures worden geëvalueerd, pleit ervoor sneller een beroep te doen op de deskundigengroep met het oog op bemiddeling, en het bemiddelingsinstrument zelf doelgericht aan te wenden;


11. verlangt die Überprüfung der den Konformitätsentscheidungen zugrunde liegenden Verfahren, fordert eine schnellere Einsetzung der Expertengruppe für die Schlichtung und einen zielgerichteten Einsatz der Schlichtung selbst;

11. eist dat de aan de conformiteitsbeschikkingen ten grondslag liggende procedures worden geëvalueerd, pleit ervoor sneller een beroep te doen op de deskundigengroep met het oog op bemiddeling, en het bemiddelingsinstrument zelf doelgericht aan te wenden;


Art. 2 - Der vorliegende Erlass ist auf die Schlichtungs- und Schiedsverfahren anwendbar, die in Anwendung des Artikels 48 des Elektrizitätsdekrets bei der Schlichtungs- und Schiedsstelle eingereicht werden, unter der Bedingung, dass diese Verfahren eine Angelegenheit betreffen, die unter die Zuständigkeit dieser Dienststelle fällt.

Art. 2. Dit besluit is van toepassing op de bemiddelings- en arbitrageprocedures die overeenkomstig artikel 48 van het elektriciteitsdecreet ingesteld worden bij de arbitrage- en bemiddelingsdienst, voorzover die procedures betrekking hebben op een aangelegenheid die onder de bevoegdheid van die dienst valt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Schlichtung' ->

Date index: 2021-09-01
w