Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationale Schiedsgerichtsbarkeit
Internationale Schlichtung
Internationale Vermittlung
Internationaler Schiedsgerichtshof
Schiedsgericht
Schiedsgerichtsbarkeit
Schiedsverfahren
Schlichtung
Ständiger Schiedsgerichtshof

Traduction de «Schiedsgerichtsbarkeit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schiedsgerichtsbarkeit | Schiedsverfahren | Schlichtung

arbitrage | scheidsrechterlijke beslissing


Schiedsgerichtsbarkeit [ Schiedsgericht ]

scheidsrechtspraak [ scheidsgerecht ]


internationale Schiedsgerichtsbarkeit [ Internationaler Schiedsgerichtshof | internationale Schlichtung | internationale Vermittlung | Ständiger Schiedsgerichtshof ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]


Europäisches Übereinkommen zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über die Schiedsgerichtsbarkeit

Europese Overeenkomst betreffende een eenvormige wet voor arbitrage in handelszaken


Belgisches Zentrum für Schiedsgerichtsbarkeit und Mediation

Belgisch Centrum voor Arbitrage en Mediatie | CEPINA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Schiedsgerichtsbarkeit fällt nicht unter die Verordnung.

Arbitrage valt buiten de werkingssfeer van de verordening.


3.7. Verhältnis zwischen Verordnung und Schiedsgerichtsbarkeit

3.7. Het raakvlak tussen de verordening en arbitrage


Die Bestimmungen dieses Kapitels über die Zuständigkeit und das Gerichtsverfahren berühren nicht die Anwendung nationaler Vorschriften der Mitgliedstaaten über die Schiedsgerichtsbarkeit.

De bepalingen van deze titel betreffende de bevoegdheid en de gerechtelijke procedure laten de toepassing van de nationale regels van de lidstaten inzake arbitrage onverlet.


Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der gewerblichen Schiedsgerichtsbarkeit in Europa: Die Reformvorschläge der Kommission enthalten klare Regeln zur Schiedsgerichtsbarkeit, die bisher nicht unter die Verordnung „Brüssel I“ fällt.

Het concurrentievermogen van de Europese arbitragesector versterken: door de hervormingsvoorstellen van de Commissie zal er meer duidelijkheid komen met betrekking tot arbitrage, die tot nu toe niet onder de verordening "Brussel I" viel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie wird auch den Schutz europäischer Verbraucher bei deren Geschäftsaktivitäten in Drittländern fördern, die Rechtssicherheit für Gerichtsstandsvereinbarungen zwischen Unternehmen ausbauen und die Wettbewerbsfähigkeit der gewerblichen Schiedsgerichtsbarkeit in Europa verbessern.

Zij zal ook leiden tot een betere bescherming van Europese consumenten wanneer deze handel drijven met ondernemingen in derde landen, de rechtszekerheid verhogen bij forumkeuzeovereenkomsten tussen ondernemingen en het concurrentievermogen van de Europese arbitragesector versterken.


Schiedsgerichtsbarkeit, Schlichtung und Vermittlung sollten Vorzug genießen, da diese Verfahren einfach, schnell und kostengünstig sind.

Arbitrage, bemiddeling en schikking dienen te worden bevorderd, mits de desbetreffende procedures eenvoudig, snel en goedkoop zijn.


Gemäß den neuen Regeln können sich die Spieler bei Meinungsverschiedenheiten über ihre Auslegung an eine freiwillige Schiedsgerichtsbarkeit oder an die einzelstaatlichen Gerichte wenden.

Volgens de nieuwe regels kunnen spelers bij een geschil over de toepassing ervan op vrijwillige basis arbitrage aanvragen of de nationale rechter inschakelen.


e)internationale Schiedsgerichtsbarkeit bei Streitigkeiten zwischen dem Investor und dem Aufnahmestaat.

e)internationale arbitrage bij geschillen tussen investeerders en het gastland.


e) internationale Schiedsgerichtsbarkeit bei Streitigkeiten zwischen dem Investor und dem Aufnahmestaat.

e) internationale arbitrage bij geschillen tussen investeerders en het gastland.


Das Brüsseler Übereinkommen von 1968 deckt alle Bereiche des Zivil- und Handelsrechts ab, soweit sie nicht ausdrücklich von seinem Geltungsbereich ausgeschlossen sind; die ausgeschlossenen Bereiche sind in dem Übereinkommen vollständig aufgeführt: der Personenstand, die Rechts- und Handlungsfähigkeit sowie die gesetzliche Vertretung von natürlichen Personen, die ehelichen Güterstände, das Gebiet des Erbrechts einschließlich des Testamentsrechts, Konkurse, die soziale Sicherheit, die Schiedsgerichtsbarkeit.

Het Verdrag van Brussel van 1968 bestrijkt alle onderdelen van het burgerlijk en het handelsrecht, behoudens die welke uitdrukkelijk van het toepassingsgebied zijn uitgesloten en limitatief zijn opgesomd in de tekst: staat en bevoegdheid van natuurlijke personen, huwelijksgoederenrecht, testamenten en erfenissen, faillissement, sociale zekerheid, arbitrage.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Schiedsgerichtsbarkeit' ->

Date index: 2022-11-16
w