Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Römer

Traduction de «Römer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In einer Reihe von Grundsatzurteilen nahm der EuGH eine Auslegung zur Abgrenzung des Diskriminierungsgrunds der sexuellen Ausrichtung vor; so in den Rechtssachen Maruko und Römer[87], in denen er zu dem Schluss gelangte, dass in Fällen, in denen die Lebenspartnerschaft Personen gleichen Geschlechts nach nationalem Recht in eine Situation versetzt, die der Situation von Ehegatten vergleichbar ist, nationale Regelungen, die Lebenspartnern gleichen Geschlechts Leistungen verweigern, die Ehegatten gewährt werden, in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen.

In een aantal belangrijke uitspraken, zoals die in de zaken Maruko en Römer[87], heeft het HvJ-EU de grenzen van "seksuele geaardheid" als discriminatiegrond uitgelegd. Daarbij concludeerde het HvJ-EU dat als de nationale wet mensen van hetzelfde geslacht in een situatie brengt die vergelijkbaar is met die van echtgenoten, nationale regels die levenspartners van hetzelfde geslacht uitsluiten van sociale voorzieningen waarvoor echtgenoten wel in aanmerking komen, binnen het toepassingsgebied van de richtlijn vallen.


[87] Rechtssachen C-267/06, Maruko/Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen, Urteil vom 1. April 2008, und C-147/08, Römer/Freie und Hansestadt Hamburg, Urteil vom 10. Mai 2011.

[87] Zaak C-267/06, Maruko tegen Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen, arrest van 1 april 2008 en zaak C-147/08, Römer tegen Freie und Hansestadt Hamburg, arrest van 10 mei 2011.


– Herr Präsident! Augenzeugen berichten von einer unglaublichen Raserei des Generalsekretärs des Europäischen Parlaments, Harald Rømer. Demnach ist Rømer am 14. November dieses Jahres um 15.00 Uhr in einem Luxemburger CD-Fahrzeug vom Europaparlament ins Stadtzentrum von Straßburg unterwegs gewesen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ooggetuigen maken melding van een bijna niet te geloven snelheidsovertreding waarbij Harald Rømer, de secretaris-generaal van het Europees Parlement, betrokken was. Hij zou op 14 november van dit jaar omstreeks 15.00 uur in een CD-voertuig met Luxemburgs kenteken onderweg zijn geweest van het Europees Parlement naar het centrum van Straatsburg.


« Sind die Artikel 3 und 43 des Römer Vertrags vom 25. März 1957 zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft so auszulegen, dass ein Mitgliedstaat seine Regierung ermächtigen kann, was das innerhalb des betroffenen Bezugszeitraums noch zu verstreichende Jahr oder die noch zu verstreichenden Jahre betrifft, den Beschluss der kostenlosen Vergabe der Zertifikate in einer jährlichen Aufteilung rückgängig zu machen oder abzuändern, und zwar im Falle (1) der endgültigen Betriebseinstellung, (2) der Betriebseinstellung einer Anlage oder Tätigkeit während mindestens zwei Jahren, (3) der merklichen Änderung, durch die eine Anlage oder Tätigkeit ni ...[+++]

« Moeten de artikelen 3 en 43 van het Verdrag van Rome van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Gemeenschap zo worden geïnterpreteerd dat de lidstaat zijn Regering ertoe kan machtigen de beslissing tot kosteloze verlening van emissierechten per schijf van één jaar in te trekken of te wijzigen wat betreft het of de overblijvende jaren van de referentieperiode in geval van 1) definitieve stopzetting van de exploitatie van een inrichting, 2) stopzetting van de exploitatie van een installatie of een activiteit gedurende minstens twee jaar, 3) aanzienlijke wijziging waardoor een installatie of een activiteit niet meer onder de regelin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Übrigen klassifizierten die Römer das Olivenöl nach Qualitätskriterien.

Ook de Romeinen deelden olijfolie al in naar gelang de kwaliteit.


Der Ministerrat weist an erster Stelle darauf hin, dass der erste Klagegrund unzulässig sei, insofern darin ein Verstoss gegen die Artikel 52 ff. des Römer Vertrags geltend gemacht werde, da nicht angegeben werde, in welcher Hinsicht diese Artikel verletzt worden wären.

De Ministerraad stelt allereerst vast dat het eerste middel onontvankelijk is in zoverre het de schending van de artikelen 52 en volgende van het Verdrag van Rome aanvoert, aangezien niet is aangegeven hoe die artikelen zouden zijn geschonden.


Die Kläger beantragten ferner beim Hof, dass in Anwendung von Artikel 177 Buchstabe b) des Römer Vertrags dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt werde:

De verzoekers vragen tevens aan het Hof, met toepassing van artikel 177, onder b), van het Verdrag van Rome, aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen de volgende prejudiciële vraag te stellen :


1. fordert die 14 Mitgliedstaaten der Europäischen Union und die beitrittswilligen Länder, die die Römer IStGH-Satzung noch nicht ratifiziert haben, dringend auf, dies so bald wie möglich zu tun;

1. verzoekt de 14 lidstaten van de EU en de kandidaatlanden die het Romeinse ISG-Statuut nog niet geratificeerd hebben om zo spoedig mogelijk hiertoe over te gaan;


D. in Anerkennung für die sechs Staaten, die die Römer IStGH-Satzung bereits ratifiziert haben, und für jene Staaten, einschließlich der EU-Mitgliedstaaten und der beitrittswilligen Länder, die derzeit gerade die internen Ratifizierungsverfahren abwickeln,

D. zijn lof uitsprekend voor de zes staten die al het Romeinse ISG-Statuut hebben geratificeerd en voor de landen (waaronder een aantal lidstaten van de EU en een aantal kandidaatlanden) waar de binnenlandse ratificatieprocedure thans lopende is,


F. in der Erwägung, daß die Römer Konferenz einen Vorbereitungsausschuß mit der endgültigen Festlegung der Verfahrensordnung, der Beweisregeln und der Tatbestandsmerkmale bis Juni 2000 beauftragt hat,

F. overwegende dat een Voorbereidingscommissie door de Conferentie van Rome is gemandateerd om uiterlijk in juni 2000 de definitieve tekst op te stellen van het Reglement van het gerechtshof en van de bepalingen omtrent bewijsmateriaal en gerechtelijk onderzoek naar misdaden,




D'autres ont cherché : Römer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Römer' ->

Date index: 2022-05-19
w