Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonome Gemeinschaft Murcia
Autonome Gemeinschaft der Region Murcia
Autonome Region Murcia
Bratislava
Bratislava-Fahrplan
Die finanzielle Lage einer Region beschreiben
Erklärung von Bratislava
Minister der Brüsseler Region
Ministerium der Brüsseler Region
Ministerium der Wallonischen Region
Murcia
Region Bratislava
Region Murcia
Sicherheit einer geografischen Region
Sicherheit einer geographischen Region

Traduction de «Region Bratislava » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Region Murcia [ Autonome Gemeinschaft der Region Murcia | Autonome Gemeinschaft Murcia | Autonome Region Murcia | Murcia ]

Murcia [ Autonome Gemeenschap Murcia ]


Sicherheit einer geografischen Region [ Sicherheit einer geographischen Region ]

regionale veiligheid


die finanzielle Lage einer Region beschreiben

de financiële situatie van een regio beschrijven


Minister der Brüsseler Region

Minister van het Brusselse Gewest


Ministerium der Wallonischen Region

Ministerie van het Waalse Gewest


Ministerium der Brüsseler Region

Ministerie van het Brusselse Gewest
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die einzigen Ausnahmen wären dort Zypern, die Region Prag (Tschechische Republik) und die Region Bratislava (Slowakei).

Alleen Cyprus en de regio's Praag (Tsjechië) en Bratislava (Slowakije) zouden niet onder doelstelling 1 vallen.


Die Cluster, die heute auf einer hochrangigen Tagung in Bratislava vorgestellt wurden, werden die wissenschaftlichen Grundlagen für die Donau-Strategie liefern und auch die wissenschaftliche Zusammenarbeit in der Region fördern.

De clusters, die vandaag tijdens een bijeenkomst op hoog niveau in Bratislava zijn gepresenteerd, zullen zorgen voor de wetenschappelijke onderbouwing van de Donaustrategie, en kunnen tegelijkertijd de wetenschappelijke samenwerking in de hele regio een duwtje in de rug geven.


Im Zusammenhang mit dem Bau einer Breitspurbahnlinie für den Güterverkehr von Wladiwostok durch ganz Asien, die Kaspische Region, Russland, die Ukraine und weiter bis zum Wiener Hafen in der Nähe von Bratislava wird die Bedeutung der Donau als Wasserstraße zweifellos stark zunehmen.

In verband met de bouw van de breedspoorlijn voor goederenvervoer van Vladivostok door heel Azië, de Kaspische regio, Rusland en Oekraïne tot aan de haven van Wenen, vlakbij Bratislava, zal het belang van de Donau als waterweg ongetwijfeld enorm toenemen.


Im Zusammenhang mit dem Bau einer Breitspurbahnlinie für den Güterverkehr von Wladiwostok durch ganz Asien, die Kaspische Region, Russland, die Ukraine und weiter bis zum Wiener Hafen in der Nähe von Bratislava wird die Bedeutung der Donau als Wasserstraße zweifellos stark zunehmen.

In verband met de bouw van de breedspoorlijn voor goederenvervoer van Vladivostok door heel Azië, de Kaspische regio, Rusland en Oekraïne tot aan de haven van Wenen, vlakbij Bratislava, zal het belang van de Donau als waterweg ongetwijfeld enorm toenemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Straßenverkäufer aus dieser Region handelten hauptsächlich mit Räucher— und Dampfkäse und wurden nach den von ihnen verkauften Waren, also z. B. korbáčkári, genannt’ (J. Podolák, Traditional utilization of the Production of Sheep Milk in Slovakia, Etnologia Slavica, UK Bratislava, 1986).

Handelaren uit dit gebied verhandelden gerookte en gestoomde kaas; zij kregen de naam van het product dat zij verkochten: korbáčik, ” (Podolák, J. „Tradičné využitie produkcie ovčieho mlieka na Slovensku”, Etnologia Slavica, UK Bratislava, 1986).


Es gibt ein Land in dieser Region, das in der Mitte der Krise der Eurozone beitrat, die Slowakei, und gestern, hielten die slowakischen Behörden eine Konferenz in Bratislava ab und begrüßten die Art und Weise, wie der Euro sie vor den schlimmsten Folgen der Krise bewahrt hat und ihnen hilft, die Krise in viel besserem Zustand zu überstehen als dies der Fall gewesen wäre, wenn sie nicht zur Eurozone gehört hätten.

Een van de landen uit de regio, Slowakije, is in volle crisis tot de eurozone toegetreden. Gisteren nog hebben de Slowaakse autoriteiten in Bratislava een conferentie gehouden waarin ze hun voldoening hebben uitgesproken over de manier waarop de euro hen heeft behoed voor de ernstigste gevolgen van de crisis en hen helpt deze moeilijke tijden in veel betere omstandigheden te doorstaan dan wanneer zij geen lid van de eurozone zouden zijn geweest.


Herr Wolfgang REINHART, Minister für Bundes- und Europaangelegenheiten, Baden-Württemberg, Herr Francesco MUSOTTO, Deputato dell'Assemblea Regionale Siciliana, Herr Vladimír BAJAN, predseda Bratislavského samosprávneho kraja (Präsident der Selbstverwaltung der Region Bratislava) (Mandatsänderung), Herr Patrick LACHAERT, Vlaams Volksvertegenwoordiger (Mandatsänderung),

Wolfgang REINHART, minister voor Federale en Europese Zaken van Baden-Württemberg, Francesco MUSOTTO, Deputato dell'Assemblea Regionale Siciliana, Vladimír BAJAN, predseda Bratislavského samosprávneho kraja (voorzitter van de autonome regio Bratislava), (mandaatswijziging), Patrick LACHAERT, Vlaams Volksvertegenwoordiger (mandaatswijziging),


Hoffentlich werden die anderen beiden Regionalzentren ebenfalls bald ihre Arbeit aufnehmen. Allerdings kann ich immer noch nicht verstehen, was das zweite Regionalzentrum in der Stadt Wien zu suchen hat, die ja noch nicht einmal Teil dieses Programms ist. Stattdessen hätte man lieber Städte auswählen sollen, die für diese Aufgaben wie gemacht sind und über die Aktivitäten in dieser Region bestens Bescheid wissen, wie Budapest, Prag oder Bratislava.

Hopelijk zullen de andere twee regio's ook snel actief worden, al begrijp ik nog altijd niet wat het centrum van de tweede regio in Wenen te zoeken heeft, aangezien deze stad helemaal geen deel uitmaakt van het programma. In plaats daarvan had veel beter voor Boedapest, Praag of Bratislava kunnen worden gekozen, omdat deze steden geschikt zijn voor de uitvoering van de taken en de activiteiten van de regio bovendien ook daar worden ontplooid.


Im Juni 2002 hat die Slowakei den Zeitplan für die Ausarbeitung des Entwicklungsplans, der sechs operationellen Programme (OP) und der beiden einheitlichen Programmplanungsdokumente (EPPD) für die Förderung nach den Zielen 2 und 3 in der Region Bratislava festgelegt.

In juni 2002 heeft Slowakije een tijdpad vastgesteld voor de uitwerking van het plan voor de ontwikkeling van de zes operationele programma's (OP's) en van de twee enkelvoudige programmeringsdocumenten (EPD's) voor de doelstellingen 2 en 3 van de regio Bratislava.


Rudolf Bauer, Präsident der Region Kosice; Milan Belica, Präsident der Region Nitra; Peter Chudik, Präsident der Region Presov; Maria Demeterova, Mitglied des nationalen Parlaments; Milan Marcok, Präsident der Region Banska Bystrica; Lubomír Roman, Präsident der Region Bratislava; Alexander Slafkovsky, Bürgermeister von Liptovsky Mikulas; Stefan Stefanec, Präsident der Region Trencin; Jozef Tarcak, Präsident der Region Zilina; Zdenko Trebula, Bürgermeister von Kosice.

Rudolf Bauer, voorzitter van de autonome regio Kosice; Milan Belica, voorzitter van de autonome regio Nitra; Peter Chudik, voorzitter van de autonome regio Presov; Maria Demeterova, lid van het nationaal parlement; Milan Marcok, voorzitter van de autonome regio Banska Bystrica; Lubomír Roman, voorzitter van de autonome regio Bratislava; Alexander Slafkovsky, burgemeester van Liptovsky Mikulas; Stefan Stefanec, voorzitter van de autonome regio Trencin; Jozef Tarcak, voorzitter van de autonome regio Zilina; Zdenko Trebula, burg ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Region Bratislava' ->

Date index: 2024-09-02
w