Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Druckverglasung
Kittlose Verglasung
Pfosten
Pfosten-Riegel Bauweise
Pfosten-Riegel-Fassade
Pfosten-Riegelfassade
Pfosten-Riegelkonstruktion

Traduction de «Pfosten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pfosten-Riegel Bauweise | Pfosten-Riegelfassade | Pfosten-Riegelkonstruktion

vakwerkconstructie






Druckverglasung | kittlose Verglasung | Pfosten-Riegel-Fassade

patentbeglazing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L4130-2 - § 1. Es ist verboten, Inschriften, Plakate, malerische oder fotographische Wiedergaben, Prospekte und Zettel zu Wahlzwecken auf der öffentlichen Straße und auf Bäumen, Pflanzungen, Schildern, Giebeln, Fassaden, Mauern, Zäunen, Ständern, Pfosten, Steinpfosten, Kunstbauten, Denkmälern und sonstigen Gegenständen, die sie einsäumen oder die in der unmittelbaren Nähe der öffentlichen Straße stehen, an anderen Stellen als denjenigen, die für durch die gemeindlichen Behörden für die Anschläge bestimmt sind oder die vorher und schriftlich durch den Eigentümer oder den Nutznießer davon hat, sofern der Eigentümer seine vorherige und sch ...[+++]

§ 1. Is verboden het aanbrengen van opschriften, affiches, beeld- en fotografische voorstellingen, vlugschriften en plakbriefjes op de openbare weg en op de bomen, aanplantingen, plakborden, voor-en zijgevels, muren, omheiningen, pijlers, palen, zuilen, bouwwerken, monumenten en andere langs de openbare weg of in de onmiddellijke nabijheid ervan liggende opstanden, op andere plaatsen dan die welke door de gemeenteoverheden tot aanplakking zijn bestemd of vooraf en schriftelijk werden vergund door de eigenaar of door de gebruiksgerechtigde voor zover de eigenaar insgelijks zijn akkoordbevinding vooraf en schriftelijk heeft betuigd.


(2) Soweit es sich nicht um eine Schutzvorrichtung mit zwei Pfosten, die vor dem Führersitz angebracht ist, handelt, hat die in Absatz 1 genannte Schutzvorrichtung den Vorschriften der Anhänge I und II dieser Richtlinie, oder der Anhänge I bis IV der Richtlinie 2009/57/EG oder der Richtlinie 2009/75/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zu entsprechen.

2. De in lid 1 bedoelde inrichting moet, indien het niet een vóór de zitplaats van de bestuurder gemonteerde inrichting met twee stijlen betreft, voldoen aan de eisen van de bijlagen I en II bij deze richtlijn en van de bijlagen I tot en met IV bij Richtlijn 2009/57/EG of Richtlijn 2009/75/EG van het Europees Parlement en de Raad.


(2) Soweit es sich nicht um eine Schutzvorrichtung mit zwei Pfosten, die vor dem Führersitz angebracht ist, handelt, hat die in Absatz 1 genannte Schutzvorrichtung den Vorschriften der Anhänge I und II dieser Richtlinie, oder der Anhänge I bis IV der Richtlinie 2009/57/EG oder der Richtlinie 2009/75/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zu entsprechen.

2. De in lid 1 bedoelde inrichting moet, indien het niet een vóór de zitplaats van de bestuurder gemonteerde inrichting met twee stijlen betreft, voldoen aan de eisen van de bijlagen I en II bij deze richtlijn en van de bijlagen I tot en met IV bij Richtlijn 2009/57/EG of Richtlijn 2009/75/EG van het Europees Parlement en de Raad.


Der Abstand kann auch größer sein, darf jedoch höchstens 300 mm auf jeder Seite des Pfostens betragen, wenn die Art der Konstruktion des Fahrzeugs und die Schutzdecke als solche jeden Zugang zum Laderaum verhindern.

De afstand mag echter groter zijn, maar mag tussen de ringen aan weerszijden van een stijl niet meer dan 300 mm bedragen, indien het ontwerp van het voertuig en van de schuifzeilen zodanig is dat de laadruimte niet toegankelijk is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er kann jedoch größer sein — darf aber 300 mm nicht übersteigen — zwischen den Ringen und zwischen den Ösen, die sich beidseitig eines Pfostens befinden, wenn die Art der Konstruktion des Fahrzeuges und der Schutzdecke jeden Zugang zum Laderaum verhindert.

Deze afstand mag echter groter zijn, maar mag tussen de ringen en ogen aan weerszijden van een stijl niet meer dan 300 mm bedragen, indien het voertuig en het dekkleed zodanig zijn geconstrueerd dat de laadruimte niet toegankelijk is.


(7) Die Schutzdecke muss durch einen entsprechenden Aufbau (Pfosten, Wände, Tragbügel, Latten usw.) gestützt sein.

7. Het dekkleed wordt ondersteund door een passende bovenbouw (stijlen, wanden, kaptogen, latten enz.).


Die um das Lager angebrachten Lattenzäune und Pfosten gehören nicht zu den in § 1 erwähnten brennbaren Werkstoffen.

De omheiningen en palen rondom de opslagplaats bestaan niet uit de brandbare materialen bedoeld in § 1.


Soll die Rückhalteeinrichtung für Kinder auf dem Vordersitz verwendet werden, dann müssen diese Teile das Armaturenbrett, die A-Pfosten, die Windschutzscheibe, alle Hebel oder Knöpfe im Boden oder an einer Konsole, den Vordersitz, die Bodenwanne und das Dach umfassen.

Indien het kinderbeveiligingssysteem voor gebruik op de zitplaats vóór is bestemd, moeten deze delen het dashboard, de A-stijlen, de voorruit, de eventueel op de grond of op een console geïnstalleerde hendels en knoppen, de zitplaats vóór, de vloerkuip en het dak omvatten.




D'autres ont cherché : druckverglasung     pfosten     pfosten-riegel bauweise     kittlose verglasung     Pfosten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Pfosten' ->

Date index: 2021-01-13
w