Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nachunternehmer
Subunternehmer
Unterauftragnehmer
Unterlieferant
Vergabe von Unteraufträgen
Weitergabe von Aufträgen
Weitervergabe an Nachunternehmer
Weitervergabe an Subunternehmer
Zulieferant
Zulieferung
Zulieferungen
Zulieferungsvertrag

Traduction de «Nachunternehmer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nachunternehmer | Subunternehmer | Unterauftragnehmer | Unterlieferant | Zulieferant

onderaannemer | toeleverancier


Vergabe von Unteraufträgen | Weitergabe von Aufträgen | Weitervergabe an Nachunternehmer | Zulieferung | Zulieferungen | Zulieferungsvertrag

onderaanneming | onderleverantie


Weitervergabe an Nachunternehmer [ Weitervergabe an Subunternehmer ]

onderaanneming [ toelevering ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- im Falle von Sachmängeln unverzüglich seine Verantwortung oder diejenige eines jeden eventuellen Nachunternehmers wahrnehmen;

- in het geval van gebrekkig werk, onverwijld zijn verantwoordelijkheid opnemen of die van elke eventuele onderaannemer;


1° das Projekt wird aufgrund einer effektiven Zusammenarbeit zwischen einem Unternehmen und einem zugelassenen Forschungsinstitut, einer Universitätseinheit oder einer Hochschuleinheit durchgeführt, wobei die Weitervergabe von Aufträgen an Nachunternehmer nicht als effektive Zusammenarbeit angesehen wird;

1° het project wordt uitgevoerd volgens een daadwerkelijke samenwerking tussen een onderneming en een erkend onderzoeksinstituut, een universitaire afdeling of een afdeling van een hogeschool, waarbij de onderaanneming niet beschouwd wordt als een daadwerkelijke samenwerking;


In einer Situation wie der im Ausgangsverfahren fraglichen, in der ein Bieter beabsichtigt, einen öffentlichen Auftrag ausschließlich durch Inanspruchnahme von Arbeitnehmern auszuführen, die bei einem Nachunternehmer mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem, dem der öffentliche Auftraggeber angehört, beschäftigt sind, steht Art. 56 AEUV der Anwendung von Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, dem dieser öffentliche Auftraggeber angehört, entgegen, die diesen Nachunternehmer verpflichten, den genannten Arbeitnehmern ein mit diesen Rechtsvorschriften festgelegtes Mindestentgelt zu zahlen.

In een situatie zoals die van het hoofdgeding, waarin een inschrijver een overheidsopdracht wil uitvoeren door uitsluitend gebruik te maken van werknemers van een onderaannemer die in een andere lidstaat is gevestigd dan die van de aanbestedende dienst, staat artikel 56 VWEU in de weg aan de toepassing van een wettelijke regeling van de lidstaat van deze aanbestedende dienst volgens welke deze onderaannemer de betrokken werknemers een in deze regeling vastgesteld minimumloon dient te betalen.


Um wettbewerbsfähig zu bleiben, Wachstum sicherzustellen und die Zukunftsfähigkeit ihrer Unternehmen zu fördern, müssen sich KMU an internationalen Aktivitäten beteiligen (z. B. Import, Export, ausländische Direktinvestitionen, Auftreten als ausländischer Nachunternehmer oder Nutzung ausländischer Nachunternehmer).

Om hun concurrentiepositie te handhaven, de groei te verzekeren en de duurzaamheid van hun ondernemingen te ondersteunen, dienen kmo's internationale activiteiten op te starten (zoals invoer, uitvoer, directe buitenlandse investeringen, optreden als of beroep doen op buitenlandse onderaannemers, .).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
An Nachunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung anderer Waren aus Papier oder Pappe a. n. g.

Uitbestede bewerkingen als onderdeel van de vervaardiging van andere papier- en kartonwaren, n.e.g.


8. verweist in diesem Zusammenhang auf das Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache Wolff Müller, in dem der Grundsatz der Haftungskette zwischen dem auftraggebenden Unternehmer und dem Nachunternehmer anerkannt wird; fordert die Kommission auf, eine verbesserte Zusammenarbeit und den Austausch bewährter Verfahren zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten zu fördern und zu erleichtern; fordert, dass die Hauptunternehmer keinem zusätzlichen Verwaltungs- und Kostenaufwand unterliegen.

8. verwijst in dit verband naar het arrest Wolff Müller van het Hof van Justitie waarin het beginsel wordt erkend dat het opdrachtgevende bedrijf borg staat voor het uitvoerende bedrijf; verzoekt de Commissie versterkte samenwerking en uitwisseling van beste praktijken tussen de autoriteiten van de lidstaten aan te moedigen en te vergemakkelijken; verlangt dat de hoofdaannemer hierbij niet met extra administratieve lasten en kosten wordt geconfronteerd;


Besondere Aufmerksamkeit sollte der Durchsetzung von Kodizes gelten in Bezug auf Arbeitnehmer im informellen Sektor, Nachunternehmer und Freihandelszonen.

Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan gedragscodes die betrekking hebben op werknemers in de informele sector, onderaannemers en vrijhandelszones.


Was die Ausschliessungsgründe betrifft, so ist die Überprüfung der persönlichen Lage des Nachunternehmers, dessen Heranziehung der Bewerber oder Submittent geltend macht, um so mehr berechtigt, dass es dem Auftragnehmer gemäss Artikel 10, § 2, des allgemeinen Lastenheftes im Stadium der Ausführung verboten ist, einen durch eine Ausschliessung betroffenen Nachunternehmer heranzuziehen.

Wat de uitsluitingsgronden betreft, is het onderzoek naar de persoonlijke toestand van de onderaannemer op wie de gegadigde of de inschrijver een beroep doet, des te meer verantwoord dat de aannemer, bij de uitvoering van de algemene aannemingsvoorwaarden overeenkomstig artikel 10, § 2, geen beroep mag doen op een onderaannemer die zich in een uitsluitingstoestand bevindt.


Der öffentliche Auftraggeber hat noch einen weiteren Grund zur Überprüfung der tatsächlichen Beteiligung der Nachunternehmer an der Ausführung des Auftrags. Im Stadium der Erstellung des Angebots wird nämlich in Artikel 90, § 1, 3°, des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1996 (8) vorgesehen, dass für Bauaufträge die eventuellen Nachunternehmer anzugeben sind.

De aanbestedende overheid heeft nog een andere reden om na te gaan of de onderaannemers echt deelnemen aan de opdracht. Bij het opmaken van de offerte voor opdrachten voor aanneming van werken voorziet artikel 90, § 1, 3°, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 (8) immers in de verplichting de identiteit van de eventuele onderaannemers te vermelden.


Besondere Aufmerksamkeit sollte der Durchsetzung von Kodizes gelten in Bezug auf Arbeitnehmer im informellen Sektor, Nachunternehmer und Freihandelszonen.

Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan gedragscodes die betrekking hebben op werknemers in de informele sector, onderaannemers en vrijhandelszones.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Nachunternehmer' ->

Date index: 2023-09-11
w