Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abreiten
Egalisieren
Gleichauf fahren eindaemmen
Mithalten
Stoppen
Totdampfen
Totsegeln

Traduction de «Mithalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
abreiten | egalisieren | gleichauf fahren eindaemmen | mithalten | stoppen | totdampfen | totsegeln

stilhouden | stoppen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese strukturellen Schwächen gilt es zu überwinden, wenn Europa international mithalten will.

Als Europa op internationale schaal wil concurreren, moeten deze structurele zwakheden worden ondervangen.


Zudem wird der Zugang europäischer Unternehmen zu anderen Märkten dadurch erschwert, dass sie, die sich an die Vorschriften halten, beim Preiswettbewerb mit den Konkurrenten aus Ländern mit günstigeren Rechtsvorschriften oder ineffizienten Durchsetzungskontrollen ganz einfach nicht mithalten können.

De Europese bedrijven, die wel de regels naleven, krijgen van hun kant maar moeilijk toegang tot andere markten omdat zij vanzelfsprekend niet kunnen concurreren met de goedkopere producten uit landen waar de wetgeving voordeliger is of niet doeltreffend wordt gehandhaafd.


Ein grundlegendes energiepolitisches Ziel der EU ist es, dafür zu sorgen, dass das Energiesystem wettbewerbsorientierte nationale und internationale Energiemärkte sowie Energiepreise gewährleistet, die im internationalen Wettbewerb mithalten können und für den Endverbraucher erschwinglich sind, und so die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Wirtschaft fördert.

Een van de fundamentele doelstellingen van het energiebeleid van de EU is ervoor te zorgen dat het energiesysteem bijdraagt aan het concurrentievermogen van de EU-economie door te zorgen voor concurrerende binnenlandse en internationale energiemarkten, internationaal concurrerende prijzen, en betaalbare energie voor de consument.


Die EU braucht ein attraktives, kostengünstiges und effizientes IPR-System, um auf globaler Ebene mithalten zu können.

De EU heeft een aantrekkelijk, betaalbaar en doeltreffend systeem voor intellectuele-eigendomsrechten nodig om wereldwijd te kunnen concurreren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um jedoch mit der globalen Konkurrenz mithalten zu können, müssen wir Investitionen fördern, und diese sollten mehreren Forschungsdisziplinen und Sektoren zugutekommen.

Maar om de concurrentie in de rest van de wereld bij te houden, moeten we de investeringen opvoeren – en deze moeten ten goede komen aan een breed scala aan onderzoeksgebieden en -sectoren.


Gemäß dem diesjährigen Jahreswachstumsbericht bedarf es wachstumsfördernder Maßnahmen, damit die Erholung an Dynamik gewinnt, die EU mit ihren Hauptkonkurrenten mithalten kann und den mit der Strategie Europa 2020 angestrebten Zielen ein Stück näher kommt.

In de jaarlijkse groeianalyse werd dit jaar benadrukt dat groeibevorderende maatregelen nodig zijn om het herstel aan te wakkeren, gelijke tred te houden met onze belangrijkste concurrenten en vooruitgang te boeken met het oog op de doelstellingen van Europa 2020.


Wir investieren in die Unternehmer der Zukunft und stärken die Innovationskapazität der EU, damit wir mit der Weltspitze mithalten können“, so Androulla Vassiliou, Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend.

Wij investeren in de ondernemers van morgen en in verbetering van het innovatievermogen van de EU, zodat wij op dit gebied wereldwijd voorop blijven lopen", aldus Androulla Vassiliou, commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken.


Da die Weltmarktpreise aber inzwischen unter die EU-Interventions- und Marktpreise gefallen sind, können unsere Exporteure im Wettbewerb nicht mehr mithalten.

Nu de wereldmarktprijzen tot beneden de communautaire interventie- en marktprijzen zijn gedaald, is de concurrentiepositie van onze exporteurs sterk aangetast.


Zum einen muss Europa wegen der Globalisierung der Wirtschaft in allen Branchen, in denen sich die Konkurrenz dramatisch verschärft, an der Spitze mithalten.

De mondialisering van de economie dwingt Europa ertoe in alle sectoren waar de concurrentie sterk toeneemt, een speerpuntpositie in te nemen.


Dieser Bericht wird die Mitgliedstaaten in die Lage versetzen, die Reformen voranzutreiben, die gebraucht werden, um angemessene und nachhaltige Renten auf lange Sicht zu gewährleisten und sicherzustellen, dass moderne Rentensysteme mit der Flexibilität mithalten können, die wir von Arbeitsmärkten erwarten".

Dit verslag zal de lidstaten helpen de nodige hervormingen door te voeren om op de lange termijn toereikende en betaalbare pensioenen te waarborgen, en ervoor te zorgen dat de moderne pensioenstelsels de flexibiliteit kunnen bieden die we ook van de arbeidsmarkten verwachten".




D'autres ont cherché : abreiten     egalisieren     gleichauf fahren eindaemmen     mithalten     stoppen     totdampfen     totsegeln     Mithalten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Mithalten' ->

Date index: 2024-12-10
w