Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Metro
U-Bahn
Untergrundbahn

Traduction de «Metro » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Untergrundbahn [ Metro | U-Bahn ]

metro [ stadsspoorweg ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. begrüßt das Abkommen über Brandschutz und Gebäudesicherheit in Bangladesch zwischen den Gewerkschaften, NRO und etwa 40 multinationalen Textileinzelhändlern, das am 15. Mai 2013 zum Abschluss gebracht wurde und das darauf abzielt, die Sicherheitsstandards in den Produktionsstätten zu verbessern (und das die Vorkehrungen abdeckt, um derartige Maßnahmen zu bezahlen), insbesondere indem ein unabhängiges Inspektionssystem eingeführt wird, das auch öffentliche Berichte und verpflichtende Reparaturen und Renovierungsarbeiten umfasst, und indem die Einrichtung von „Gesundheits- und Sicherheitsräten“ aktiv unterstützt wird, an denen die Arbeitervertretungen in jeder Fabrik beteiligt sind; fordert alle anderen einschlägigen Textilmarkenunterneh ...[+++]

4. verheugt zich over het feit dat vakbonden, ngo's en ongeveer 40 multinationale textieldetailhandelaars op 15 mei 2013 een overeenkomst hebben gesloten over de gebouwen- en brandveiligheid in Bangladesh, waarmee beoogd wordt de veiligheidsnormen in fabrieken te verbeteren (en die ook regelingen omvat voor de financiering van dergelijke maatregelen), met name middels de oprichting van een onafhankelijk inspectiesysteem, met inbegrip van openbare verslaglegging en verplichte herstellingen en renovaties, en middels actieve steun voor de oprichting in alle fabrieken van gezondheids- en veiligheidscommissies waarin ook de werknemers vertegenwoordigd zijn; roept alle andere relevante textielmerken, met inbegrip van de textieldetailhandelaars Walm ...[+++]


3. begrüßt das Abkommen über Brandschutz und Gebäudesicherheit in Bangladesch zwischen den Gewerkschaften, NRO und etwa 40 multinationalen Textileinzelhändlern, das am 15. Mai 2013 zum Abschluss gebracht wurde und das darauf abzielt, die Sicherheitsstandards in den Produktionsstätten zu verbessern (und das die Vorkehrungen abdeckt, um derartige Maßnahmen zu bezahlen), insbesondere indem ein unabhängiges Inspektionssystem eingeführt wird, das auch öffentliche Berichte und verpflichtende Reparaturen und Renovierungsarbeiten umfasst, und indem die Einrichtung von „Gesundheits- und Sicherheitsräten“ aktiv unterstützt wird, an denen die Arbeitervertretungen in jeder Fabrik beteiligt sind; fordert alle anderen einschlägigen Textilmarkenunterneh ...[+++]

3. verheugt zich over het feit dat vakbonden, ngo's en ongeveer 40 multinationale textieldetailhandelaars op 15 mei 2013 een overeenkomst hebben gesloten over de gebouwen- en brandveiligheid in Bangladesh, waarmee beoogd wordt de veiligheidsnormen in fabrieken te verbeteren (en die ook regelingen omvat voor de financiering van dergelijke maatregelen), met name middels de oprichting van een onafhankelijk inspectiesysteem, met inbegrip van openbare verslaglegging en verplichte herstellingen en renovaties, en middels actieve steun voor de oprichting in alle fabrieken van gezondheids- en veiligheidscommissies waarin ook de werknemers vertegenwoordigd zijn; roept alle andere relevante textielmerken, met inbegrip van de textieldetailhandelaars Walm ...[+++]


ATTIKO METRO, bei dem es sich um den Auftraggeber und nicht um eine Baugesellschaft handelt, wurde per Gesetz vom griechischen Staat beauftragt. Dieser hat ATTIKO METRO als verantwortliches Unternehmen all seine Zuständigkeiten bezüglich Entwurf, Bau, Organisation, Verwaltung und Entwicklung des städtischen Schienennetzes der Regionen Attika und Thessalien übertragen.

Attiko metro – een aanbestedende dienst en geen bouwbedrijf – is bij wet aangewezen door de Griekse staat, die al zijn bevoegdheden als verantwoordelijke voor het ontwerp, de bouw, de organisatie, de administratie en de ontwikkeling van de stedelijke treinnetwerken in de departementen Attica en Thessaloniki aan deze dienst heeft overgedragen.


Artikel 1. - Die folgenden Bediensteten werden damit beauftragt, die Übertretungen der Regelung über den Personenverkehr mit Strassenbahn, Pré-Metro, Metro, Linien- und Reisebus und die Übertretungen des Artikels 25.1, 2° und 6° des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur allgemeinen Regelung der Strassenverkehrsordnung zu ermitteln und festzustellen:

Artikel 1. Met het opsporen en vaststellen van de inbreuken op het reglement over de politie van personenvervoer per tram, premetro, metro, autobus en autocar en op artikel 25.1., 2° en 6°, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende Algemeen Reglement op de politie van het wegverkeer worden de personeelsleden belast waarvan hierna de naam volgt :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1 - Der folgende Bedienstete der « TEC Brabant wallon » wird damit beauftragt, die bertretungen der Regelung über den Personenverkehr mit Strassenbahn, Pré-Metro, Metro, Linien- und Reisebus und die bertretungen des Artikels 25.1, 2 und 6 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur allgemeinen Regelung der Strassenverkehrsordnung zu ermitteln und festzustellen:

Artikel 1. Hiernavolgende persoonslid van de openbare vervoersmaatschappij « TEC Waals-Brabant » wordt belast met het opsporen en vaststellen van overtredingen van het reglement op de politie van personenvervoer per tram, premetro, metro, autobus en autocar en van artikel 25.1., 2 en 6, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer :


Gemäß der Antwort auf meine vorherige Anfrage (P-2461/03 ) haben die griechischen Behörden für den Bau der Metro Thessaloniki bisher keinen Antrag auf vorherige Bestätigung der endgültigen Strukturfondsbeteiligung gestellt, und die Kommission hat die Regelungen bezüglich der Ausschreibungs- und Vergabeverfahren für dieses Projekt geprüft, um über eine Gemeinschaftsfinanzierung hierfür zu entscheiden.

Volgens het antwoord van de Commissie op mijn vorige vraag over de metro in Thessaloniki (P-2461/03 ) hadden de Griekse autoriteiten geen aanvraag ingediend ter bevestiging van de hoogte van het steunbedrag van de Structuurfondsen voor dit project en onderzoekt de Commissie momenteel de financieringsregels met betrekking tot het contract inzake de aanleg van de metro, teneinde een besluit te kunnen nemen over de toekenning van communautaire steun aan het project.


Gemäß der Antwort auf meine vorherige Anfrage (P-2461/03) haben die griechischen Behörden für den Bau der Metro Thessaloniki bisher keinen Antrag auf vorherige Bestätigung der endgültigen Strukturfondsbeteiligung gestellt, und die Kommission hat die Regelungen bezüglich der Ausschreibungs- und Vergabeverfahren für dieses Projekt geprüft, um über eine Gemeinschaftsfinanzierung hierfür zu entscheiden.

Volgens het antwoord van de Commissie op mijn vorige vraag over de metro in Thessaloniki (P-2461/03) hadden de Griekse autoriteiten geen aanvraag ingediend ter bevestiging van de hoogte van het steunbedrag van de Structuurfondsen voor dit project en onderzoekt de Commissie momenteel de financieringsregels met betrekking tot het contract inzake de aanleg van de metro, teneinde een besluit te kunnen nemen over de toekenning van communautaire steun aan het project.


Artikel 1 - Die folgenden Bediensteten werden damit beauftragt, die Übertretungen der Regelung über den Personenverkehr mit Strassenbahn, Pré-Metro, Metro, Linien- und Reisebus und die Übertretungen des Artikels 25.1, 2° und 6° des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur allgemeinen Regelung der Strassenverkehrsordnung zu ermitteln und festzustellen:

Artikel 1. De hiernavermelde personeelsleden worden belast met het opsporen en het vaststellen van overtredingen van het reglement op de politie van personenvervoer per tram, premetro, metro, autobus en autocar en van artikel 25.1., 2° en 6°, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer :


Artikel 1 - Die folgenden Bediensteten werden damit beauftragt, die Übertretungen der Regelung über den Personenverkehr mit Strassenbahn, Pré-Metro, Metro, Linien- und Reisebus und die Übertretungen des Artikels 25.1 2° und 6° des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur allgemeinen Regelung über die Strassenverkehrspolizei aufzusuchen und festzustellen:

Artikel 1. De volgende personeelsleden worden belast met het opsporen en het vaststellen van overtredingen van het reglement op de politie van personenvervoer per tram, premetro, metro, autobus en autocar en van artikel 25.1, 2° en 6°, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer :


Artikel 1 - Der nachfolgende Bedienstete wird damit beauftragt, die Übertretungen der Regelung über den Personenverkehr mit Strassenbahn, Pré-Metro, Metro, Linien- und Reisebus und die Übertretungen des Artikels 25.1 2° und 6° des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur allgemeinen Regelung über die Strassenverkehrspolizei aufzusuchen und festzustellen:

Artikel 1. Het volgende personeelslid wordt belast met het opsporen en het vaststellen van overtredingen van het reglement op de politie van personenvervoer per tram, premetro, metro, autobus en autocar en van artikel 25.1, 2° en 6°, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer :




D'autres ont cherché : u-bahn     untergrundbahn     Metro     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Metro' ->

Date index: 2024-11-02
w