Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anti-Grippe-Impfstoff
Hepatitis-B-Impfstoff
Impfstoff
Impfstoffe entwickeln
MKS-Impfstoff
Multipartialer Impfstoff
Multivalenter Impfstoff
Polyethnischer oder polyvalenter Impfstoff
Polyvalenter Impfstoff
Tetanus-Impfstoff
Vakzine

Traduction de «MKS-Impfstoff » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Gemeinschaftliches Koordinierungsinstitut für MKS-Impfstoffe | gemeinschaftliches Koordinierungsinstitut zur Kontrolle von MKS-Impfstoffen

Communautair coördinatie-instituut voor mond-en-klauwzeervaccins


multipartialer Impfstoff | multivalenter Impfstoff | polyethnischer oder polyvalenter Impfstoff | polyvalenter Impfstoff

meervoudig vaccin | multivalent vaccin | polyvalent vaccin












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die wirksame Formulierung für inaktivierte MKS-Impfstoffe erfordert Adjuvantien wie Al(OH)3/Saponine (für Wiederkäuer) oder inkomplette Formulierungen in öliger Suspension (für Schweine und Rinder) (Doel, 1999).

Voor een werkzame formulering van geïnactiveerde MKZ-vaccins zijn hulpstoffen als Al (OH3)/Saponine (voor herkauwers) of incomplete formuleringen in olieachtige suspensie (voor varkens en runderen) vereist (Doel, 1999).


MKS-Impfstoffe * (Verfahren ohne Bericht)

Mond- en klauwzeervaccins * (procedure zonder verslag)


Die Beihilfemechanismen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik in der EU fördern einen intensiven Transport von und Handel mit MKS-empfänglichen Tieren im Binnenmarkt und damit die Verschleppung von Tierseuchen, ohne dass dem eine entsprechende Ausweitung der Kontrollen und der Veterinärsysteme, der Forschung im Bereich der Impfstoffe und moderner Testausrüstungen gegenübersteht.

De steunmechanismen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid in de EU werken intensief vervoer van en handel in MKZ-gevoelige dieren op de interne markt en derhalve ook de verspreiding van veeziekten in de hand zonder dat daar een dienovereenkomstige uitbreiding van de controle en de veterinaire stelsels en onderzoek naar vaccins en moderne testapparatuur tegenover staat.


Die Auswirkungen auf das soziale Leben waren begrenzt und die Kosten zur Ausrottung der Seuche (Impfstoffe, Desinfektion, Kompensation der Landwirte) beliefen sich auf lediglich 13,6 Millionen USD. Obwohl die Situation in Uruguay, wie gesagt, nicht mit der in der EU vergleichbar ist (unterschiedliche Tierdichte, unterschiedlicher Anteil des Tierzuchtsektors am Bruttoinlandsprodukt, unterschiedliches Risiko der Einschleppung von MKS, keine Kompensation für Landwirte bei der Keulung etc.), können aus der Erfahrung mit der dortigen Impfaktion durchaus nützliche Schlüsse auch für die EU gezogen werden.

De gevolgen voor het sociale leven waren beperkt en de kosten voor het uitroeien van de ziekte (vaccins, ontsmettingsmiddelen, compensatie van de landbouwers) bedroegen slechts 13,6 miljoen dollar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Beihilfemechanismen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik in der EU fördern einen intensiven Transport von und Handel mit MKS-empfänglichen Tieren im Binnenmarkt und damit die Verschleppung von Tierseuchen, ohne dass dem eine entsprechende Ausweitung der Kontrollen und der Veterinärsysteme, der Forschung im Bereich der Impfstoffe und moderner Testausrüstungen gegenübersteht.

De steunmechanismen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid in de EU werken intensief vervoer van en handel in MKZ-gevoelige dieren op de interne markt en derhalve ook de verspreiding van veeziekten in de hand zonder dat daar een dienovereenkomstige uitbreiding van de controle en de veterinaire stelsels en onderzoek naar vaccins en moderne testapparatuur tegenover staat.


(2) Das gemeinschaftliche Koordinierungsinstitut formuliert und empfiehlt in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 genannten Vorschriften die Seuchenschutzmaßnahmen, die die einzelstaatlichen Laboratorien insbesondere bezueglich der Kontrolle der MKS-Impfstoffe zu treffen haben; ausgenommen sind die Aufgaben, die gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Entscheidung 89/531/EWG dem Bezugslabor für die Ermittlung des MKS-Virus übertragen worden sind.

2. Het Communautair Cooerdinatie-instituut doet voorstellen en aanbevelingen voor veiligheidsmaatregelen tegen besmetting die, overeenkomstig de in lid 1 bedoelde normen met name voor wat betreft de controle op de mond- en klauwzeervaccins door de nationale laboratoria moeten worden genomen, met uitzondering van de taken die uit hoofde van artikel 3, lid 2, van de Beschikking 89/531/EEG zijn toevertrouwd aan het Communautaire Referentielaboratorium voor identificatie voor mond- en klauwzeervirus.


Die für die Unterhaltung der Antigenreserve zuständigen nationalen Institute sollten mit dem gemeinschaftlichen Koordinierungsinstitut für MKS-Impfstoffe, das mit der Entscheidung 91/665/EWG (3) benannt worden ist, zusammenarbeiten, damit Wirksamkeit, Unbedenklichkeit und Haltbarkeit des Antigens und der daraus hergestellten Impfstoffe sowie risikogerechte Mengen und Subtypen gewährleistet sind, und zwar insbesondere auf der Grundlage von Informationen des Bezugslabors, das mit der Entscheidung 89/531/EWG (4) benannt worden ist.

Overwegende dat de voor de instandhouding van de antigeenreserve verantwoordelijke nationale instituten moeten samenwerken met het Communautair Cooerdinatie-instituut voor mond- en klauwzeervaccins dat is aangewezen bij Beschikking 91/665/EEG (3), ten einde het immuniserend vermogen, de veiligheid en de stabiliteit van het antigeen en van de daarmee bereide vaccins te garanderen en er tevens op toe te zien dat de opgeslagen hoeveelheden en subtypes zijn afgestemd op het risico, daarbij uitgaande van met name de informatie die is verkregen van het referentielaboratorium voor de identificatie van het mond- en klauwzeervirus dat is aangewez ...[+++]


zur Bestimmung eines gemeinschaftlichen Koordinierungsinstituts für MKS-Impfstoffe und zur Festlegung seines Aufgabenbereichs

tot aanwijzing van een communautair cooerdinatie-instituut voor mond- en klauwzeervaccins en tot vaststelling van de bevoegdheden en taken van dat instituut


(1) Die Einrichtungen, die die Antigenmengen und -subtypen gemäß Anhang I bereitstellen und - unbeschadet des Artikels 13 der Richtlinie 85/511/EWG - die Einrichtungen, die das Formulieren, Herstellen, Abfuellen und Verteilen des aus dem Antigen hergestellten MKS-Impfstoffs vornehmen, werden nach dem Verfahren des Artikels 10 bestimmt.

1. De inrichtingen die de in bijlage I genoemde hoeveelheden en subtypes antigeen leveren en, onverminderd het bepaalde in artikel 13 van Richtlijn 85/511/EEG, de inrichtingen die met het antigeen het vaccin aanmaken, produceren, bottelen en distribueren, worden aangewezen volgens de procedure van artikel 10.


1. Antigenbanken: geeignete Räume, die für die Lagerung gemeinschaftlicher Reserven von inaktiviertem Antigenkonzentrat zur Herstellung von MKS-Impfstoff bestimmt sind;

1. antigeenbanken: passende lokalen, als aangewezen in artikel 3, lid 1, voor de opslag van communautaire reserves van geïnactiveerd geconcentreerd antigeen voor de aanmaak van mond- en klauwzeervaccin;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'MKS-Impfstoff' ->

Date index: 2022-10-14
w