8. schlägt vor, dass die Mitgliedstaaten im Zuge der Vorbereitung einer umfassenden Risiko- und Sicherheitsüberprüfung ihrer Kernanlagen als Vorsichtsmaßnahme und in Erwartung einer endgültigen und zuverlässigen Prüfung ihres Lebenszyklus gegebenenfalls einen möglichen Beschluss über die vorübergehende Stilllegung jener Kernanlagen fassen, die seit mehr als 25 Jahren in Betrieb sind; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten im Wege der Zusammenarbeit geeignete Maßnahmen ergreifen sollten, um zu vermeiden, dass derartige befristete Maßnahmen mit untragbaren finanziellen Zusatzbelastungen für den Endverbraucher verbunden sind;
8. geeft de lidstaten in overweging om, tijdens de voorbereiding van een alomvattende risico- en veiligheidsanalyse van hun nucleaire installaties, zo nodig te besluiten de installaties die langer dan 25 jaar in gebruik zijn uit voorzorg tijdelijk stil te leggen in afwachting van de definitieve resultaten van de veiligheidsanalyse; stelt dat de lidstaten in onderlinge samenwerking de nodige maatregelen moeten nemen om te voorkomen dat dergelijke tijdelijke maatregelen tot onaanvaardbaar hoge extra lasten voor de eindafnemer leiden;