Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jetzt Artikel 16

Vertaling van "Jetzt Artikel 16 " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseits

Protocol inzake het besluit van de Raad betreffende de uitvoering van artikel 16, lid 4, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie tussen 1 november 2014 en 31 maart 2017, enerzijds, en vanaf 1 april 2017, anderzijds
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 2 des am 22. Oktober 1996 koordinierten Dekrets der Flämischen Region über die Raumordnung verstösst nicht gegen die Artikel 10, 11 und 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern die Aufhebung der Auffüllungsregel nicht im Anschluss an eine öffentliche Untersuchung erfolgt oder damit einhergegangen ist und dabei keine Entschädigung vorgesehen wurde, unbeschadet der Anwendung von Artikel 37 des Städtebaugesetzes (jetzt Artikel 35 des vore ...[+++]

Artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, schendt niet de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de afschaffing van de opvullingsregel niet werd voorafgegaan door of gepaard ging met een openbaar onderzoek en hierbij niet werd voorzien in schadevergoeding, onverminderd de toepassing van artikel 37 van de stedenbouwwet (thans artikel 35 van het voormelde decreet betr ...[+++]


Für die Finanzgarantien sind harmonisierte Mindestanforderungen erforderlich, um eine aussagefähige Überprüfung der Garantien auf Einhaltung zu gewährleisten, wie sie jetzt durch das in Artikel 16 vorgesehene Register möglich und im Rahmen der Inspektionen nach Artikel 20 gefordert ist.

Er zijn geharmoniseerde minimumeisen voor de financiële waarborgen nodig om de naleving van de financieringsverplichtingen goed te kunnen controleren, wat nu mogelijk wordt dankzij het in artikel 16 vermelde register en deel moet uitmaken van de in artikel 20 bedoelde inspecties.


3. fordert die Kommission auf, für eine mögliche von ihr ins Auge gefasste rechtliche Regelung darzustellen, auf welche Rechtsgrundlage sie diese stützen will; weist schon jetzt darauf hin, dass Artikel 16 des EG-Vertrags diese Rechtsgrundlage nicht darstellen kann;

3. dringt er bij de Commissie op aan, met betrekking tot een eventueel door haar geplande wettelijke regeling uiteen te zetten op welke rechtsgrondslag zij deze denkt te baseren; wijst er nu al op dat artikel 16 van het EG-Verdrag in dit geval niet de rechtsgrondslag kan vormen;


Das Herkunftslandprinzip können wir ausschalten, wenn wir den Kompromiss in Artikel 16 annehmen, der jetzt Änderungsvorschlag 293 geworden ist und der den Weg zu der Harmonisierung öffnet, die wir uns wünschen.

We kunnen het oorsprongslandbeginsel verwerpen door het compromis over artikel 16, dat "compromisamendement" 293 is geworden, aan te nemen, een amendement dat bovendien het pad effent voor de harmonisering die wij nastreven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. erwartet, dass es ab jetzt von jeder Agentur den Bericht erhält, in dem die Informationen über die vom Internen Prüfer durchgeführten Kontrollen, die abgegebenen Empfehlungen sowie die gemäß Artikel 72 Absatz 5 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 aufgrund dieser Empfehlungen getroffenen Maßnahmen zusammengefasst sind;

16. verwacht met ingang van heden, in overeenstemming met artikel 72, lid 5, van Verordening (EG, Euratom) nr. 2343/2002, van elk van de agentschappen het verslag te ontvangen waarin melding wordt gemaakt van de audits die zijn uitgevoerd door de interne controleur, de daarbij gevoegde aanbevelingen en het gevolg dat aan deze aanbevelingen is gegeven;


(1) Mit Schreiben vom 16. November 1996 notifizierte Deutschland bei der Kommission gemäß Artikel 93 Absatz 3 (jetzt Artikel 88 Absatz 3) EG-Vertrag Umstrukturierungsbeihilfen zugunsten der SKET Walzwerkstechnik GmbH, Magdeburg.

(1) Bij schrijven van 16 november 1996 heeft Duitsland de Commissie in kennis gesteld, overeenkomstig artikel 93, lid 3 (thans artikel 88, lid 3), van het EG-Verdrag, van herstructureringssteun ten gunste van SKET Walzwerkstechnik GmbH.


Der fünfte Klagegrund beruht auf einem Verstoss gegen Artikel 170 § 2 der Verfassung, gegen Artikel 11 des Sondergesetzes vom 16. Januar 1989 bezüglich der Finanzierung der Gemeinschaften und Regionen sowie gegen das Gesetz vom 23. Januar 1989 bezüglich der Steuerkompetenz im Sinne von Artikel 110 §§ 1 und 2 der Verfassung (jetzt Artikel 170 §§ 1 und 2).

Het vijfde middel is afgeleid uit de schending van artikel 170, § 2, van de Grondwet, artikel 11 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, alsmede van de wet van 23 januari 1989 betreffende de in artikel 110, §§ 1 en 2, van de Grondwet (thans artikel 170, §§ 1 en 2) bedoelde belastingsbevoegdheid.


« Unbeschadet § 2 können die Regierungen in den Fällen und gemä|gb den Modalitäten, die das Dekret bestimmt, unter Berücksichtigung der durch das Gesetz festgelegten gerichtlichen Verfahren und des in Artikel 11 [jetzt Artikel 16] der Verfassung festgelegten Grundsatzes der gerechten und vorherigen Entschädigung Enteignungen zum Nutzen der Allgemeinheit vornehmen».

« Onverminderd § 2, kunnen de Regeringen overgaan tot onteigeningen ten algemenen nutte in de gevallen en volgens de modaliteiten bepaald bij decreet, met inachtneming van de bij de wet vastgestelde gerechtelijke procedures en van het principe van de billijke en voorafgaande schadeloosstelling bepaald bij artikel 11 [thans artikel 16] van de Grondwet».


Im Gegensatz zu dem, was die offizielle französische Ubersetzung (" redevance " ) (" heffing " /" Abgabe " ) des Dekrets zu verstehen gibt, erweist sich diese Abgabe nicht als die Vergutung fur eine von den Behörden zugunsten des einzeln betrachteten Abgabenpflichtigen erbrachte Dienstleistung; sie ist also keine Gebuhr, sondern eine Steuer, die kraft Artikel 170 2 der Verfassung und Artikel 2 des Gesetzes vom 23. Januar 1989 bezuglich der in Artikel 110 (jetzt Artikel 170) 1 und 2 der Verfassung genannten Steuerkompetenz in der ...[+++]

In tegenstelling met hetgeen de officiële Franse vertaling (" redevance " ) van het decreet te kennen geeft, doet die heffing zich niet voor als de vergoeding van een dienst die de overheid verleent ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd; zij is dus geen retributie, maar een belasting die, krachtens artikel 170, 2, van de Grondwet en artikel 2 van de wet van 23 januari 1989 betreffende de in artikel 110 (thans artikel 170), 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingbevoegdheid, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993, tot de bevoegdheid van de gewesten behoort.




Anderen hebben gezocht naar : Jetzt Artikel 16     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Jetzt Artikel 16' ->

Date index: 2025-03-04
w