Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gräser
Gräser ersten Ranges
Gräser fressende Tiere
Herbivoren

Traduction de «Gräser » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° Klasse C: ausdauernde Gräser und sonstige ausdauernde landwirtschaftliche Arten;

3° klasse C : duurzame grasgewassen en andere duurzame landbouwsoorten;


2° Klasse B: Gerste, Weizen, Kartoffel, Lein, Ölraps und nicht ausdauernde Gräser;

2° klasse B : gerst, tarwe, aardappelen, vlas, koolzaad voor oliewinning en niet duurzame grasgewassen;


COLLIN Anhang Kategorien von Arten im Sinne von Artikel 45 § 9 Absatz 1 der Verordnung Nr. 639/2014 Kategorie A: Gräser, unter denen Getreide: 1° Avena sativa; 2° Avena strigosa; 3° Triticum aestivum; 4° Lolium perenne; 5° Lolium multiflorum; 6° Secale cereal; 7° Triticosecale.

R. COLLIN Bijlage Categorieën van soorten bedoeld in artikel 45, § 9, lid 1, van Verordening nr. 639/2014 Categorie A : Graminea, waaronder graangewassen : 1° Avena sativa; 2° Avena strigosa; 3° Triticum aestivum; 4° Lolium perenne; 5° Lolium multiflorum; 6° Secale cereal; 7° Triticosecale.


(2) Bei Dauergrünland, das abgeweidet werden kann und einen Teil der etablierten lokalen Praktiken darstellt, wo Gräser und andere Grünfutterpflanzen traditionell nicht in Weidegebieten vorherrschen, kann der Verringerungskoeffizient gemäß Artikel 32 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013 gegebenenfalls auf die gemäß Artikel 38 der vorliegenden Verordnung vermessene beihilfefähige Fläche angewendet werden.

2. Voor begraasbaar blijvend grasland dat deel uitmaakt van de gangbare plaatselijke praktijken en waar gewassen en andere kruidachtige voedergewassen traditioneel niet overheersen kan in voorkomend geval de verminderingscoëfficiënt van artikel 32, lid 5, van Verordening (EU) nr. 1307/2013 worden toegepast op de overeenkomstig artikel 38 van de onderhavige verordening gemeten subsidiabele oppervlakte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 15 - § 1. Der Landwirt, der sich verpflichtet, in der vorherigen Kultur (Gräser in einem Getreide oder zwischen den Maisreihen) oder so schnell wie möglich nach der letzten Ernte und in allen Fällen vor dem 15. September eine Pflanzendecke zu sähen, kann in den Genuss einer jährlichen Beihilfe von 100 Euro je Hektar gelangen, unter der Bedingung, dass er diese Pflanzendecke nicht vor dem 1. Januar entfernt.

Art. 15. § 1. De landbouwer die zich ertoe verbindt een plantendek te zaaien in de vorige teelt (grasachtige planten in een graangewas of tussen de maïsrijen) of zodra mogelijk na de vorige oogst, hoe dan ook vóór 15 september, kan een jaarlijkse steun van 100 euro per hectare verkrijgen voor zover hij dat plantendek behoudt tot 1 januari.


„Dauergrünland“ und Dauerweideland („Dauergrünland“) Flächen, die durch Einsaat oder auf natürliche Weise (Selbstaussaat) zum Anbau von Gras oder anderen Grünfutterpflanzen genutzt werden und seit mindestens fünf Jahren nicht Bestandteil der Fruchtfolge des landwirtschaftlichen Betriebs sind; es können dort auch andere Pflanzenarten wachsen wie Sträucher und/oder Bäume , die abgeweidet werden können, sofern Gras und andere Grünfutterpflanzen weiterhin vorherrschen; sowie ferner – vorbehaltlich eines entsprechenden Beschlusses der Mitgliedstaaten – Flächen, die abgeweidet werden können und einen Teil der etablierten lokalen Praktiken darstellen, wo Gräser und ander ...[+++]

„blijvend grasland en blijvend weiland”( samen „blijvend grasland”): grond met een natuurlijke of ingezaaide vegetatie van grassen of andere kruidachtige voedergewassen die ten minste vijf jaar niet in de vruchtwisseling van het bedrijf is opgenomen; andere begraasbare soorten, zoals struiken en/of bomen , kunnen er deel van uitmaken, mits de grassen en andere kruidachtige voedergewassen overheersen, alsmede, afhankelijk van een besluit van de lidstaten, begraasbaar land dat deel uitmaakt van de gangbare plaatselijke praktijken en waar grassen en andere kruidachtige voedergewassen traditioneel niet overheersen ;


(22b) Um zu vermeiden, dass sich durch eine Ausdehnung der beihilfefähigen Fläche in einem bestimmten Mitgliedstaat der Betrag der Direktzahlungen pro Hektar unangemessen verringert und dadurch der Prozess der internen Konvergenz beeinträchtigt wird, ist es den Mitgliedstaaten gestattet, bei der Bestimmung der beihilfefähigen Flächen mit Dauergrünland, wo Gräser und andere Grünfutterpflanzen traditionell nicht in Weideflächen vorherrschen, jedoch als solche einen Teil der etablierten lokalen Praktiken darstellen, einen Verringerungskoeffizienten anzuwenden.

(22 ter) Om te voorkomen dat in een bepaalde lidstaat een toename van het subsidiabele areaal tot een onevenredige vermindering van het bedrag van rechtstreekse betalingen per hectare zou leiden, en derhalve gevolgen heeft voor het interne convergentieproces, kunnen de lidstaten een verminderingscoëfficiënt toepassen met het oog op het vaststellen van het subsidiabele areaal blijvend grasland, waar grassen en andere kruidachtige voedergewassen traditioneel niet overheersen in begrazingsgebieden, maar deel uitmaken van de gangbare plaatselijke praktijken.


E02 - die Verbuschung und Verbrachung durch konkurrenzstarke, bestandesbildende Gräser einschränken

E02 - plantengroei en braak met sociale grassen beperken


KAPITEL V - Erhaltung der Forsten und Wälder Art. 23 - Für die Verwendung von Unkrautvertilgungsmitteln sind die in Artikel 42 des Forstgesetzbuches angeführten Ausnahmen die folgenden: 1° um durch eine lokalisierte und begrenzte Anwendung von Produkten mit geringer Nachwirkung eine natürliche und künstliche Regeneration zu ermöglichen, um das Adlerfarn (Pteridium aquilinum) und den Brombeerstrauch (Rubus fruticosus) zu bekämpfen und um die weniger als drei Jahre alten Pflänzlinge forstlicher Baumarten gegen Gräser der anliegenden landwirtschaftlichen Flächen zu schützen; 2° in den Baumschulen auf Nebengeländen Forsten und Wälder im Sin ...[+++]

HOOFDSTUK V. - Behoud van bossen en wouden Art. 23. Voor het gebruik van onkruidverdelgers zijn de uitzonderingen bedoeld in artikel 42 van het Boswetboek de volgende : 1° om, via een plaatselijk en nauwkeurig gebruik met behulp van producten met beperkte remanentie, een natuurlijke en kunstmatige verjonging mogelijk te maken om de adelaarsvaren (Pteridium aquilinum) en de doornstruiken (Rubus fruticosus) te bestrijden en om de jonge planten van minder dan drie jaar tegen grasgewassen in bebossing van landbouwgrond te beschermen; 2° in de kwekerijen die bij de bossen en wouden behoren in de zin van artikel 2, tweede lid, 1° van het Bo ...[+++]


11° ausserhalb der Agrargebiets die Verwendung von Herbiziden auf Dauerwiesen, ausser im Rahmen der Bekämpfung des Adlerfarns und der Ackerbrombeere sowie für den Schutz der funktionierenden elektrischen Zäune und der Pflänzlinge forstlicher Baumarten gegen Gräser;

11° buiten het landbouwdomein, het gebruik van herbiciden, behalve in het kader van de bestrijding van de adelaarsvaren en de doornstruiken, alsook voor de bescherming van de in bedrijf zijnde elektrische omheiningen en van de jonge bosplanten tegen grasgewassen;




D'autres ont cherché : gräser     gräser ersten ranges     gräser fressende tiere     herbivoren     Gräser     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Gräser' ->

Date index: 2023-10-06
w