Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Führerschaft

Traduction de «Führerschaft » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als kontinentaler und globaler Akteur muss die EU sich den wachsenden Herausforderungen und Aufgaben ihrer regionaler Führerschaft stellen.

Als continentale en mondiale speler moet de EU zich opgewassen tonen tegen de groeiende uitdagingen en verantwoordelijkheden van haar regionale leiderschap.


GMES deckt lokale, regionale und globale Thematiken ab und hilft beim Aufbau einer künftigen europäischen Führerschaft im Zusammenhang mit der praktischen Anwendung der Erdbeobachtung auf dem Gebiet der Klima- und Umweltüberwachung und dem Zivilschutz.

GMES bestrijkt dus lokale, regionale en mondiale kwesties en wordt van essentieel belang voor de verdere ontwikkeling van een Europese voortrekkersrol in de praktische toepassing van aardobservatie voor klimaat- en milieumonitoring en civiele veiligheid.


Europa strebt an, in Bezug auf Effizienz, Umweltleistung und Sicherheit bei allen Verkehrsträgern weltweit führend zu werden und seine Führerschaft auf den Weltmärkten sowohl bei den Endprodukten als auch bei den Teilsystemen auszubauen.

Europa streeft naar mondiaal leiderschap inzake efficiency, milieuprestaties en veiligheid in alle takken van vervoer en naar versterking van zijn leidende positie op de wereldmarkten, zowel wat eindproducten als subsystemen betreft.


Deshalb haben wir unser Finanzierungsinstrument mit der Annahme eines breit angelegten strategischen Rahmens für Forschung und Innovation, Horizont 2020, erfolgreich modernisiert und vereinfacht. Von seinen Schwerpunkten Exzellenz in der Forschung, industrielle Führerschaft, Wettbewerbsfähigkeit und Aufgreifen gesellschaftlicher Herausforderungen versprechen wir uns eine erhebliche Wirkungssteigerung.

Daarom hebben wij ons financieringsinstrument met succes gemoderniseerd en vereenvoudigd door een breed strategisch kader voor onderzoek en innovatie, Horizon 2020, goed te keuren. Wij verwachten dat de impact van dit instrument aanzienlijk zal toenemen door de nadruk te leggen op onderzoek op topniveau, industrieel leiderschap en concurrentievermogen, en door maatschappelijke uitdagingen aan te gaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Glaubwürdigkeit und Führerschaft von Präsident Al-Assad hängen von der Umsetzung der von ihm selbst öffentlich angekündigten Reformen ab, denen er bisher noch keine konkreten Schritte hat folgen lassen, um seine Versprechen einzuhalten.

De geloofwaardigheid en het leiderschap van president Al-Assad hangen af van de doorvoering van de hervormingen die hij zelf heeft aangekondigd, zonder sindsdien een stap te zetten om zijn woorden gestand te doen.


In der Vergangenheit hat doch der belgische Ratsvorsitz die politische Führerschaft übernommen, und ich möchte hoffen, dass die nächste Regierung diese Führerschaft der Europäischen Union tatsächlich übernimmt.

In het verleden heeft het Belgisch voorzitterschap wel politieke leiding genomen en ik zou wensen dat de volgende regering dat leiderschap in de Europese Unie toch op zich neemt.


„Wir können den Klimawandel nur dann erfolgreich bewältigen, wenn die einzelnen Bürger und Unternehmen die gesetzgeberischen Maßnahmen durch eigene Aktionen ergänzen“, führte er aus. „Ich bin der Meinung, dass dieses System eine maßgebende Rolle dabei spielen kann, das europäische Luftverkehrssystem auf eine nachhaltigere Grundlage zu stellen, entsprechend der historischen Einigung, die in der ICAO dank der Führerschaft Europas erzielt wurde.“

We kunnen de klimaatverandering alleen maar met succes bestrijden wanneer de maatregelen van de regelgevers worden aangevuld met eigen initiatieven van burgers en bedrijven. Ik ben ervan overtuigd dat deze regeling van groot belang kan zijn om het Europese luchtvaartsysteem een stevigere basis te geven in overeenstemming met de dankzij de Europese voortrekkersrol bereikte historische overeenkomsten in de ICAO".


Ziel des heute vorgestellten Plans ist es, Europa eine Führerschaft zu sichern bei der Erforschung und Einführung künftiger Internettechnologien, die notwendig sind, um die Infrastrukturen in Alltagsbereichen wie Gesundheit, Verkehr und Energie „intelligenter“ zu machen.

Dit plan voor het toekomstige internet heeft tot doel Europa een leidende rol te geven in het onderzoek naar en de invoering van de technologie die nodig is om de infrastructuur "slimmer" te maken op gebieden die van invloed zijn op het dagelijks leven, zoals gezondheidszorg, vervoer en energie.


Gemeinschafts- und Industrieinvestitionen in FuE für weitere neu entstehende energieeffiziente Technologien werden es der EU ermöglichen, die technologische Führerschaft in diesem Bereich beizubehalten und darüber hinaus die Energieeffizienz über den Zeithorizont von 2020 hinaus zu verbessern.

Dankzij de investeringen van de Gemeenschap en de industrie in OO op het gebied van nieuwe energie-efficiënte technologieën kan de EU haar technologisch leiderschap op dit gebied handhaven en de energië-efficiëntie in de periode tot na 2020 blijven verbeteren.


Der Europäische Rat muß ein effizientes Forum politischer Führerschaft bleiben, von dem die erforderlichen Impulse für die Entwicklung der Union gegeben und allgemeine politische Zielvorstellungen festgelegt werden.

De Europese Raad moet een doeltreffend forum voor het politieke leiderschap blijven door de noodzakelijke stimulansen te geven en algemene politieke richtsnoeren te definiëren.




D'autres ont cherché : führerschaft     Führerschaft     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Führerschaft' ->

Date index: 2025-03-21
w