Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fügen
Fügung

Traduction de «Fügung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Die Kommission fordert die Partnerländer auf, alle Daten und Informationen zur Ver­fügung zu stellen, die im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen in Bezug auf die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe für die Überwachung und die Evaluierung der betreffenden Maßnahmen erforderlich sind.

4. De Commissie verplicht de partnerlanden om alle noodzakelijke gegevens te verstrekken aan de hand waarvan, overeenkomstig de internationale verbintenissen inzake de doeltreffendheid van hulp, het toezicht en de evaluatie van de betrokken maatregelen kan worden uitgevoerd.


Für entlassene Arbeitnehmer in Südholland und Utrecht werden 2,65 Mio. EUR, in Nord­holland und Flevoland 1,85 Mio. EUR und in Overijssel und Nordbrabant 0,7 Mio. EUR zur Ver­fügung gestellt.

Van de voor ontslagen werknemers beschikbaar gestelde middelen is 2 650 000 EUR bestemd voor Zuid-Holland en Utrecht, 1 850 000 EUR voor Noord-Holland en Flevoland en 700 000 EUR respectievelijk voor Overijssel en Noord-Brabant.


Aber die glückliche Fügung in diesem Zusammenhang ist, dass die Maßnahmen zur Gewährleistung einer strikten Kontrolle von Flugzeugen, Maßnahmen, die dem Schutz der Bürgerinnen und Bürger Europas dienen, auch dazu beitragen, die Bürgerinnen und Bürger anderer Länder, insbesondere in Afrika, vor der Zerstörung zu schützen, die stattfindet, wenn Konflikte von im Überflüss verfügbaren Handfeuer- und leichten Waffen geschürt werden.

Het gelukkige gevolg van dit verband is echter dat de maatregelen om de strikte controle van luchtvaartuigen te waarborgen, maatregelen die zijn bedoeld om de Europese burgers te beschermen, ook helpen om de burgers van andere continenten, in het bijzonder Afrika, te beschermen tegen de vernietiging die plaatsvindt wanneer conflicten worden aangewakkerd door een ruime beschikbaarheid van handvuurwapens en lichte wapens.


2. Welchen – praktischen – Beitrag können die für Bildung zuständigen Ministerinnen und Minister zur künftigen EU-Agenda 2020 leisten, und wie können sie dafür sorgen, dass für den Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung angemessene Ressourcen zur Ver­fügung stehen?

Hoe kunnen de ministers van Onderwijs praktisch gezien bijdragen tot de toekomstige "EU 2020"-agenda en helpen voorzien in passende middelen voor de sector onderwijs en opleiding?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
die wichtige Rolle und der weite Ermessensspielraum der nationalen, regionalen und lokalen Behörden in der Frage, wie Dienste von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zur Ver­fügung zu stellen, in Auftrag zu geben und zu organisieren sind.

de essentiële rol en de ruime discretionaire bevoegdheid van de nationale, regio­nale en lokale autoriteiten om diensten van algemeen economisch belang te verrichten, te doen verrichten en te organiseren.


Aufgrund einer glücklichen zeitlichen Fügung werden wir den Fahrplan nur wenige Tage nach dem 8. März annehmen, wie Frau Záborská erinnerte.

Door een gelukkige samenloop van omstandigheden keuren we de routekaart goed net na 8 maart. De voorzitter van de Vrouwencommissie, mevrouw Záborská, heeft daar ook al op gewezen.


(5) Die Mitgliedstaaten stellen der Verwaltungsbehörde und der Kommission die für die Ausarbei­tung der Berichte nach den Absätzen 2a, 3 und 4 erforderlichen Informationen zur Ver­fügung.

5. De lidstaten verstrekken de beheersautoriteit en de Commissie de informatie die nodig is om de in de leden 2a, 3 en 4 bedoelde verslagen op te stellen.


Es ist daher eine glückliche Fügung, dass die allgemeine Erklärung über die kulturelle Vielfalt der UNESCO und die europäische Erklärung über die kulturelle Vielfalt des Rates, die zweifellos die Basistexte für eine Konvention in diesem Bereich darstellen werden, über die reinen handelspolitischen Aspekte der Bildungs- und Kulturdienstleistungen sowie der kulturellen Güter hinausgehen und des weiteren noch spezifische Ziele mit umfassen wie beispielsweise die Entwicklung einer lebensfähigen lokalen Kulturindustrie und die Verbesserung der Verteilung von kulturellen Werken auf globaler Ebene.

Het is daarom een geluk dat de Universele Verklaring over de culturele verscheidenheid die de UNESCO heeft opgesteld, en de Verklaring over Culturele verscheidenheid van de Raad van Europa, ongetwijfeld de grondteksten voor een conventie op dit terrein, verder reiken dan de handelsaspecten van educatieve en culturele diensten en cultuurgoederen doordat zij zich hebben gewaagd aan specifieke doelstellingen, zoals het ontwikkelen van een levensvatbare plaatselijke cultuurindustrie en verbetering van de verspreiding van culturele werken over de gehele wereld.


Der belgische Vorsitz hat dem Rat Informationen über die folgenden drei Dossiers (16929/10) zur Ver­fügung gestellt, die derzeit vom Rat (Justiz und Inneres) geprüft werden:

Het Belgische voorzitterschap heeft de Raad informatie verstrekt (16929/10) over drie dossiers die thans in de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken worden besproken:


Dies ist auch keine unabwendbare Fügung des Schicksals. Wir - oder doch die meisten von uns - sind nicht die Minister, die für Arbeit und Beschäftigung zuständig sind, aber wir alle wissen, daß die Beschäftigung das Ergebnis der Wirtschaftspolitik ist.

De meesten van ons zijn geen Ministers van Arbeid en Werkgelegen- heid, maar wij weten allemaal dat werkgelegenheid de resultante is van het economisch beleid.




D'autres ont cherché : fügung     Fügung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Fügung' ->

Date index: 2023-08-06
w