Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrieb
Dauerhafte Beschäftigung
Dauerstellung
Feste Beschäftigung
Feste Niederlassung
Festes Fanggerät
Festes Gerät
Ganztagsarbeit
Gemeinsame Niederlassung
Genehmigung zur Niederlassung
Kulturereignisse Feste und Messen organisieren
Kulturevents Festivals und Ausstellungen organisieren
Niederlassung
Niederlassungsbewilligung
Provision für die feste Übernahme
Stehendes Gerät
Ständige Niederlassung
Vollzeitarbeit

Vertaling van "Feste Niederlassung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
feste Niederlassung | ständige Niederlassung

vaste vestiging




(Fest)Übernahmekommission | (Fest)Übernahmeprovision | Provision für die feste Übernahme

(vaste)overnemingsprovisie


festes Fanggerät | festes Gerät | stehendes Gerät

staand vistuig | vast vistuig


Niederlassungsbewilligung (1) | Genehmigung zur Niederlassung (2)

vestigingsvergunning (1) | vergunning tot vestiging (2)








Vollzeitarbeit [ dauerhafte Beschäftigung | Dauerstellung | feste Beschäftigung | Ganztagsarbeit ]

volledige betrekking [ fulltime | volledige baan | voltijdbaan ]


Kulturereignisse Feste und Messen organisieren | Kulturevents Festivals und Ausstellungen organisieren | Kulturveranstaltungen Festivals und Ausstellungen organisieren

culturele evenementen festivals en exposities organiseren | evenementen ter promotie van lokale cultuur of nationaal erfgoed opzetten | congressen en tentoonstellingen opzetten | culturele evenementen festivals en tentoonstellingen organiseren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die ausgeschüttete Dividende werde für eine feste Niederlassung einer ausländischen Gesellschaft bestimmt durch den Teil der von der Gesellschaft ausgeschütteten Bruttodividenden, der verhältnismäßig mit dem positiven Teil des Buchführungsergebnisses der belgischen Niederlassung im gesamten Buchführungsergebnis der Gesellschaft übereinstimme.

Het uitgekeerde dividend wordt voor een vaste inrichting van een buitenlandse vennootschap bepaald door het gedeelte van de bruto door de vennootschap uitgekeerde dividenden dat verhoudingsgewijs overeenstemt met het positieve aandeel van het boekhoudkundig resultaat van de Belgische inrichting in het globaal boekhoudkundig resultaat van de vennootschap.


Personen, die in einem anderen EU- oder EWR-Staat niedergelassen sind und nicht über eine feste Niederlassung in Rumänien verfügen, dürfen solche Kosten nicht absetzen; bei ihnen wird daher das aus Rumänien stammende Bruttoeinkommen besteuert.

Personen die in een andere EU-/EER-staat gevestigd zijn en geen vaste woonplaats hebben in Roemenië, genieten echter geen dergelijke aftrek en worden belast op de bruto-inkomsten die zij uit Roemenië ontvangen.


Juristische Personen, die in einem anderen EU- oder EWR-Staat niedergelassen sind und nicht über eine feste Niederlassung in Rumänien verfügen, dürfen solche Kosten nicht absetzen und unterliegen daher einer höheren Besteuerung auf ihr Bruttoeinkommen aus Zinserträgen, das unmittelbar in Rumänien erzielt wird.

Rechtspersonen die in een andere EU/EER-staat zijn gevestigd en in Roemenië geen permanente vestiging hebben, hebben echter geen recht op die aftrek en worden zwaarder belast op de bruto-inkomsten uit rente die zij rechtstreeks uit Roemenië betrekken.


Für die Anwendung von Absatz 1 Nr. 1, 5 und 6 gilt ein Steuerpflichtiger, der eine feste Niederlassung in Belgien hat, als ein nicht in Belgien ansässiger Steuerpflichtiger, wenn diese Niederlassung nicht an der Lieferung von Gütern oder an der Dienstleistung beteiligt ist.

Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, 5° en 6°, wordt een belastingplichtige die in België een vaste inrichting heeft, aangemerkt als een niet in België gevestigde belastingplichtige als deze inrichting niet betrokken is bij de levering van goederen of de dienst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beseitigung der Hindernisse für grenzübergreifende Dienstleistungen: Bei der „gegenseitigen Evaluierung" wurden vor allem Schwierigkeiten bei der Erbringung grenzübergreifender Dienstleistungen ohne feste Niederlassung festgestellt (d. h. der Dienstleister ist in dem Land, in dem er/ sie Dienstleistungen erbringt, nicht ständig niedergelassen).

Opheffen van belemmeringen voor grensoverschrijdende diensten: Bij de "wederzijdse evaluatie" is vooral gebleken dat er moeilijkheden zijn bij de grensoverschrijdende verlening van diensten door een dienstverlener die niet permanent in het land is gevestigd waar hij de diensten verleent.


e) Wenn gemäss der belgischen Gesetzgebung Verluste, die in einer festen Niederlassung in Kanada erlitten werden durch ein Unternehmen, das durch einen Einwohner Belgiens geführt wird, tatsächlich vom Gewinn dieses Unternehmens für die Besteuerung in Belgien abgezogen wurden, gilt diese in Buchstabe a) vorgesehene Befreiung in Belgien nicht für die Gewinne anderer Steuerzeiträume für diese feste Niederlassung, insofern diese Gewinne auch in Kanada wegen ihrer Verrechnung mit den besagten Verlusten von der Steuer befreit wurden.

e) Indien volgens de Belgische wetgeving verliezen, welke in een vaste inrichting in Canada zijn geleden door een onderneming gedreven door een inwoner van België, voor de belastingheffing van die onderneming in België werkelijk in mindering van de winsten werden gebracht, is vrijstelling volgens a) in België niet van toepassing op de winsten van andere belastbare tijdperken die aan die vaste inrichting kunnen worden toegerekend, voor zover deze winsten ook in Canada door de verrekening van die verliezen van belasting werden vrijgesteld.


« Als Ort einer Dienstleistung gilt der Ort, an dem der Dienstleistende den Sitz seiner wirtschaftlichen Tätigkeit oder eine feste Niederlassung hat, von wo aus die Dienstleistung erbracht wird, oder in Ermangelung eines solchen Sitzes oder einer solchen festen Niederlassung sein Wohnsitz oder sein gewöhnlicher Wohnort ».

« Als plaats van een dienst wordt aangemerkt de plaats waar de dienstverrichter de zetel van zijn economische activiteit of een vaste inrichting heeft gevestigd van waaruit hij de dienst verricht of bij gebrek aan een dergelijke zetel of vaste inrichting, zijn woonplaats of zijn gebruikelijke verblijfplaats ».


Der Behandlungsunterschied, der dem Hof unterbreitet wurde, ist derjenige, den der obenerwähnte Artikel 11 § 5 zwischen einerseits den in Belgien ansässigen Freiberuflern, die ihren Beruf in Luxemburg ausüben und dort über eine « feste Einrichtung » verfügen, und andererseits den in Belgien niedergelassenen Unternehmen, die in Luxemburg tätig sind und dort über eine « feste Niederlassung » verfügen, einführt.

Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling is het verschil dat wordt gemaakt in het voormelde artikel 11, § 5, tussen, enerzijds, de beoefenaars van een vrij beroep, die gevestigd zijn in België en hun beroep uitoefenen in Luxemburg, waar zij beschikken over een « vaste basis », en, anderzijds, de ondernemingen, die gevestigd zijn in België en hun activiteit uitoefenen in Luxemburg, waar zij beschikken over een « vaste inrichting ».


Bei den Bedingungen für die Niederlassung und Geschäftstätigkeit von Gesellschaften legt das Abkommen eine liberale Regelung fest, nach der die Kirgisische Republik entweder die Inländerbehandlung oder die Meistbegünstigung bietet, je nachdem, welche Behandlung für die Niederlassung und Geschäftstätigkeit von Gesellschaften der Gemeinschaft günstiger ist.

Ten aanzien van de voorwaarden voor de oprichting en het beheer van bedrijven wordt er door de Overeenkomst een liberale regeling met de Kirgizische Republiek tot stand gebracht waarbij een volledig nationale behandeling of de behandeling van de meestbegunstigde natie wordt aangeboden, welke ook maar het gunstigst is voor de oprichting en het beheer van communautaire bedrijven.


Niederlassung und Geschäftstätigkeit von Gesellschaften: Das Abkommen legt (mit begrenzten Ausnahmen) eine liberale Regelung für Investoren in Moldau fest, die entweder die Meistbegünstigung oder die Inländerbehandlung (d.h. eine ebenso günstige Behandlung wie die, die inländischen Gesellschaften gewährt wird) bietet, je nachdem, welche Behandlung für Unternehmen der EU, die sich in Moldau niederlassen und dort eine Geschäftstätigkeit ausüben, günstiger ist.

Vestiging en exploitatie van bedrijven: de overeenkomst stelt een liberale regeling met Moldavië in en biedt, afgezien van een klein aantal uitzonde- ringen, aan investeerders de behandeling van meest begunstigde natie of de binnenlandse behandeling (d.w.z. een even gunstige behandeling als die welke aan nationale bedrijven wordt geboden), waarbij het gunstigste alter- natief wordt toegepast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Feste Niederlassung' ->

Date index: 2024-05-03
w