Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUCARIS
EUCARIS-Vertrag

Traduction de «EUCARIS » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EUCARIS-Vertrag | Vertrag über ein Europäisches Fahrzeug- und Führerscheininformationssystem

Verdrag betreffende een Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (Eucaris)


Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem | EUCARIS [Abbr.]

Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem | Eucaris [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die nach den Prüm-Beschlüssen in Bezug auf Fahrzeugzulassungsdaten den Mitgliedstaaten verbindlich vorgeschriebene Softwareanwendung des Europäischen Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystems (Eucaris) sollte genutzt werden.

Er moet gebruik worden gemaakt van de softwaretoepassing Eucaris (European Vehicle and Driving Licence Information System), die uit hoofde van de Prüm-besluiten voor gegevens uit kentekenregisters verplicht is voor de lidstaten.


Die Kommission sollte stattdessen die Möglichkeiten für eine Erweiterung des Rahmens von EUCARIS prüfen.

In plaats daarvan dient de Commissie onderzoek te doen naar de mogelijkheden om het Eucaris-kader uit te breiden.


Zweitens gibt es bereits einen Mechanismus für den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten, nämlich EUCARIS.

In de tweede plaats bestaat er reeds een mechanisme voor de uitwisseling van informatie tussen de lidstaten, namelijk Eucaris.


(7) Der Umstand, dass die nach den Prüm-Beschlüssen in Bezug auf Fahrzeugzulassungsdaten den Mitgliedstaaten verbindlich vorgeschriebene Softwareanwendung des Europäischen Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystems (Eucaris) einen raschen, sicheren und vertraulichen Austausch spezifischer Fahrzeugzulassungsdaten zwischen den Mitgliedstaaten gewährleistet, sollte genutzt werden.

(7) De softwaretoepassing Eucaris (European Vehicle and Driving Licence Information System), die de lidstaten uit hoofde van de Prüm-besluiten moeten gebruiken voor gegevens uit kentekenregisters, voorziet in een snelle, veilige en vertrouwelijke uitwisseling van specifieke gegevens uit kentekenregisters tussen de lidstaten en moet derhalve worden benut.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die nach den Prüm-Beschlüssen in Bezug auf Fahrzeugzulassungsdaten den Mitgliedstaaten verbindlich vorgeschriebene Softwareanwendung des Europäischen Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystems (Eucaris) sollte genutzt werden.

De softwaretoepassing Eucaris (European Vehicle and Driving Licence Information System), die de lidstaten uit hoofde van de Prüm-besluiten moeten gebruiken voor gegevens uit kentekenregisters, moet worden benut.


Die Eucaris-Softwareanwendung ermöglicht eine sichere Verbindung zu den anderen Mitgliedstaaten und die Kommunikation mit den Back-End Legacy-Systemen der Mitgliedstaaten unter Nutzung von XML.

De Eucaris-softwareapplicatie regelt de beveiligde communicatie met de andere lidstaten en communiceert met de achterliggende systemen van de betreffende lidstaten via XML.


(3) Die Nachrichten, die über das Eucaris-System ausgetauscht werden, werden verschlüsselt übertragen.

3. De via het EUCARIS-systeem uitgewisselde informatie wordt in een versleutelde vorm overgedragen.


Die Nutzer der Eucaris-Web-Anwendung authentisieren sich durch einen Nutzernamen und ein Passwort.

Gebruikers van de Eucaris-webapplicatie authenticeren zichzelf door middel van een gebruikersnaam en een paswoord.


(1) Für den automatisierten Abruf von Fahrzeugregisterdaten verwenden die Mitgliedstaaten eine Version der Softwareanwendung Eucaris (Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem), die speziell für die Zwecke von Artikel 12 des Beschlusses 2008/615/JI entwickelt wurde, sowie geänderte Versionen dieser Software.

1. Voor de geautomatiseerde bevraging van gegevens uit kentekenregisters maken de lidstaten gebruik van een versie van de speciaal ten behoeve van artikel 12 van Besluit 2008/615/JBZ ontwikkelde softwaretoepassing EUCARIS (European Vehicle and Driving Licence Information System, Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem), en de gewijzigde versies daarvan.


Jeder Mitgliedstaat trägt die Kosten, die aus der Verwaltung, der Verwendung und der Pflege der in Artikel 15 Absatz 1 genannten Eucaris-Softwareanwendung entstehen.

Elke lidstaat draagt de kosten in verband met de administratie, het gebruik en het onderhoud van de in artikel 15, lid 1, vermelde softwaretoepassing EUCARIS.




D'autres ont cherché : eucaris     eucaris-vertrag     EUCARIS     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'EUCARIS' ->

Date index: 2024-07-17
w