Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akines
Dienst für Kinderheilkunde
E -Kennzeichen
E 574
E-Beschaffung
E-Beteiligung
E-Business-Berater
E-Business-Consultant
E-Demokratie
E-Mail-Werbung
E-Procurement
EBeschaffung
EBeteiligung
EDemokratie
EProcurement
Elektronische Beschaffung
Elektronische Beteiligung
Elektronische Demokratie
Glukonsäure
Online-Demokratie
Unbeweglichkeit

Vertaling van "E 574 " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


eBeteiligung (nom féminin) | e-Beteiligung (nom féminin) | E-Beteiligung (nom féminin) | eDemokratie (nom féminin) | e-Demokratie (nom féminin) | E-Demokratie (nom féminin) | elektronische Beteiligung (nom féminin) | elektronische Demokratie (nom féminin) | Online-Demokratie (nom féminin)

eDemocratie (nom féminin) | e-democratie (nom féminin) | elektronische democratie (nom féminin) | elektronische participatie (nom féminin) | eParticipatie (nom féminin) | e-participatie (nom féminin) | online democratie (nom féminin) | on-linedemocratie (nom féminin)


eBeschaffung (nom féminin) | E-Beschaffung (nom féminin) | elektronische Beschaffung (nom féminin) | eProcurement (nom neutre) | e-Procurement (nom neutre) | E-Procurement (nom neutre)

eProcurement (nom neutre) | e-procurement (nom neutre)


E-Business-Berater | E-Business-Consultant

e-business consultant


Akines(i)e | Unbeweglichkeit

akinesie | bewegingsarmoede






Dienst für Kinderheilkunde (Kennbuchstabe E)

dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Am 18/01/2018 wurde die Unternehmensnummer 0419.100.574 wegen Doppeleintragung gelöscht und durch diese Nummer ersetzt: 0426.831.870

Op 18/01/2018 werd het ondernemingsnummer 0419.100.574 afgesloten wegens dubbel en vervangen door het volgende nummer: 0426.831.870


Aufgrund des am 18. Dezember 2017 in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Ziffer 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegebenen Gutachtens des Staatsrats 62.574/4,

Gelet op het advies 62.574/4 van de Raad van State, gegeven op 18 december 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;


Am 05/09/2017 wurde die Unternehmensnummer 0407.574.105 wegen Doppeleintragung gelöscht und durch diese Nummer ersetzt: 0410.177.960

Op 05/09/2017 werd het ondernemingsnummer 0407.574.105 afgesloten wegens dubbel en vervangen door het volgende nummer: 0410.177.960


Frans BOSTOEN, Marie-Ange DOSSCHE, Danielle BOSTOEN, Stephan BOSTOEN und Patrick BOSTOEN, die bei Herrn Filip DE PRETER, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Keizerslaan 3 (G/A. 222.532/VII-40.031), Domizil erwählt haben, die klagenden Parteien, die bei Herrn Philippe VANDE CASTEELE, Rechtsanwalt in 2900 Schoten, Klamperdreef 7 (G/A. 222.574/VII-40.036), Domizil erwählt haben, Edith KOENRAADT, die bei Herrn Emmanuel PLAVSIC, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Meir 22-24 Briefkasten 2 (G/A. 222.580/VII-40.037) Domizil erwählt hat, und die SARL NAARDERPOORT und die QUINTISIMMO AG, die bei Herrn Emmanuel PLAVSIC, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Meir 22-24 Briefkasten 2 (G/A. 222.582/VII-40.038), Domizil erwählt haben, beantragten am 29. Juni bzw. am 5. ...[+++]

Frans BOSTOEN, Marie-Ange DOSSCHE, Danielle BOSTOEN, Stephan BOSTOEN en Patrick BOSTOEN, die woonplaats kiezen bij Mr. Filip DE PRETER, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Keizerslaan 3 (G/A. 222.532/VII-40.031), de verzoekende partijen, die woonplaats kiezen bij Mr. Philippe VANDE CASTEELE, advocaat, met kantoor te 2900 Schoten, Klamperdreef 7 (G/A. 222.574/VII-40.036), Edith KOENRAADT, die woonplaats kiest bij Mr. Emmanuel PLAVSIC, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Meir 22-24, bus 2 (G/A. 222.580/VII-40.037) en de SARL NAARDERPOORT en de NV QUINTISIMMO, die woonplaats kiezen bij Mr. Emmanuel PLAVSIC, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Meir 22-24 bus 2 (G/A. 222.582/VII-40.038), hebben op respectievelijk 29 juni en 5 en 6 j ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
GEMEINDE: BEAURAING Gem. 1 Flur C : Parzellen 569/02K3, 569/02N3, 569/02Y, Gem. 2 Flur B : Parzellen 224A, Gem. 3 Flur B : Parzellen 30C, 34, 40B, 40E, 42A, Flur C : Parzellen 47A, 47C, 50D, 54A, Gem. 4 Flur A : Parzellen 1638D, 1642B, 1647A, 1647C, 1654, Flur B : Parzellen 200, 203S, 225, 226, 227D, 248H2, 250V9, 251M3, 251P3, 251X3, 251Y4, Flur C : Parzellen 140A, 141A, 141B, 144A, 153F, 154, 157B, 158B, 165B, 166E, 176A, 177B, 177D, 244B, 246C, 252A, 253, 255A, 295B, 307, 339B, 339C, 340, 357A, 416A2, 438, 439, 464, 496B, 497/02B, 498/02A, 501A, 504/02B, 512A, 516, 519A, 529A, 534, 544D, 574, 615, 616, 626A, 720, 726C, 822, 823A, 823B ...[+++]

GEMEENTE : BEAURAING 1e Afd. Sectie C : percelen 569/02K3, 569/02N3, 569/02Y, 2e Afd. Sectie B : percelen 224A, 3e Afd. Sectie B : percelen 30C, 34, 40B, 40E, 42A, Sectie C : percelen 47A, 47C, 50D, 54A, 4e Afd. Sectie A : percelen 1638D, 1642B, 1647A, 1647C, 1654, Sectie B : percelen 200, 203S, 225, 226, 227D, 248H2, 250V9, 251M3, 251P3, 251X3, 251Y4, Sectie C : percelen 140A, 141A, 141B, 144A, 153F, 154, 157B, 158B, 165B, 166E, 176A, 177B, 177D, 244B, 246C, 252A, 253, 255A, 295B, 307, 339B, 339C, 340, 357A, 416A2, 438, 439, 464, 496B, 497/02B, 498/02A, 501A, 504/02B, 512A, 516, 519A, 529A, 534, 544D, 574, 615, 616, 626A, 720, 726C, 822 ...[+++]


Artikel 590 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches lautet infolgedessen: « Der Friedensrichter erkennt über alle Klagen, deren Betrag 2.500 EUR nicht übersteigt, außer über diejenigen, die das Gesetz seiner Gerichtsbarkeit entzieht, nämlich die in den Artikeln 569 bis 571, 572bis, 573, 574 und 578 bis 583 vorgesehenen Klagen ».

Artikel 590, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek luidt daardoor als volgt : « De vrederechter neemt kennis van alle vorderingen waarvan het bedrag 2 500 euro niet te boven gaat, behalve die welke de wet aan zijn rechtsmacht onttrekt, inzonderheid de vorderingen bedoeld in de artikelen 569 tot 571, 572bis, 573, 574 en 578 tot 583 ».


Infolge dieser Abänderungen bestimmt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963: « Die Bestimmungen dieses Kapitels finden nur Anwendung auf: 1. die Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und die Staatsangehörigen eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. die Staatsangehörigen eines Landes, mit dem ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wurde, durch das ihnen derselbe Vorteil gewährt wird; 4. die Flüchtlinge, die den Vorteil des Internationa ...[+++]

Artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 bepaalt als gevolg van die wijzigingen : « De bepalingen van dit hoofdstuk zijn alleen van toepassing op : 1° de onderdanen van een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte en de onderdanen van een niet-Lidstaat van de Europese Economische Ruimte die met toepassing van de Europese verordening 859/2003 aanspraak kunnen maken op de bepalingen van de Europese verordeningen 1408/71 en 574/72 inzake sociale zekerheid; 2° de onderdanen van de Zwitserse Confederatie; 3° de onderdanen van een land waarmee een wederkerigheidsakkoord werd gesloten die hen hetzelfde voordeel toekent; 4° de vluchtelingen die het voordeel genieten van het Internationaal Verdrag betreffende de status van vluchtelingen ondertek ...[+++]


Der Anspruch auf diese Pension wird gewährt: 1. den Bürgern eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und den Bürgern eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. den Bürgern der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. den Staatenlosen und Flüchtlingen im Sinne von Artikel 51 Nr. 4; 4. den Bürgern eines Landes, mit dem ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wurde, durch das ihnen dieser Vorteil gewährt wird; 5. den ehemaligen Ehepartnern eines Versicherten mit einer Staatsangehörigkeit im Sinne der Nrn. 1, 2, 3 oder 4.

Het recht op dit pensioen is erkend : 1° aan de onderdanen van een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte en aan de onderdanen van een niet-Lidstaat van de Europese Economische Ruimte die met toepassing van de Europese verordening 859/2003 aanspraak kunnen maken op de bepalingen van de Europese verordeningen 1408/71 en 574/72 inzake sociale zekerheid; 2° aan de onderdanen van de Zwitserse Confederatie; 3° aan de staatlozen en aan de vluchtelingen zoals ze zijn gedefinieerd in artikel 51, 4°; 4° aan de onderdanen van een land waarmee een wederkerigheidsakkoord werd gesloten die hen dit voordeel toekent; 5° aan de gewezen echtgenoten van een verzekerde met een nationaliteit vermeld in 1°, 2°, 3° of 4°.


(Weitere Informationen: IP/13/574 – D. Abbott – Tel. +32 229-59258 – Mobil: +32 498959258)

(meer informatie: IP/13/574 - D. Abbott - tel. +32 229-59258 - mobiel +32 498959258)


Die derzeitigen EU-Rechtsvorschriften zur sozialen Sicherheit von Wanderarbeitnehmern (Verordnung 1408/71 und Verordnung 574/72) decken nicht-gesetzliche betriebliche Altersversorgungssysteme nicht ab.

De huidige EU-wetgeving inzake sociale zekerheid voor migrerende werknemers (Verordening 1408/71 en Verordening 574/72) heeft geen betrekking op niet-wettelijke bedrijfspensioenfondsen.




Anderen hebben gezocht naar : akinese     dienst für kinderheilkunde     e     e-beschaffung     e-beteiligung     e-business-berater     e-demokratie     e-mail-werbung     e-procurement     glukonsäure     online-demokratie     unbeweglichkeit     ebeschaffung     ebeteiligung     edemokratie     eprocurement     elektronische beschaffung     elektronische beteiligung     elektronische demokratie     E 574     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'E 574' ->

Date index: 2022-12-28
w