Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Nationale Datenbank
DBMS bedienen
Daten verwalten
Datenbank
Datenbank Equasys
Datenbank Umweltchemikalien
Datenbank für Mitgliedschaften verwalten
Datenbank für Umweltchemikalien
Datenbank für gestohlene und verlorene Reisedokumente
Datenbank pflegen
Datenbank verwalten
Datenbankverwaltung durchführen
ECDIN
RDBMS bedienen
Relationale Datenbank-Managementsysteme bedienen
Relationales Datenbank-Managementsystem bedienen
SLTD-Datenbank
Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit

Traduction de «Datenbank Equasys » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Datenbank pflegen | Datenbankverwaltung durchführen | Daten verwalten | Datenbank verwalten

databankbeheer | databanken beheren | databanktheorieën implementeren | databases beheren


RDBMS bedienen | relationale Datenbank-Managementsysteme bedienen | DBMS bedienen | relationales Datenbank-Managementsystem bedienen

informatie extraheren opslaan en verifiëren met behulp van databasebeheersystemen die zijn gebaseerd op het relationele databasemodel | relationele databases beheren | relationeel-databasebeheersysteem bedienen | systemen voor het beheer van relationele databases bedienen


Datenbank für gestohlene und verlorene Reisedokumente | SLTD-Datenbank

databank voor gestolen of verloren reisdocumenten


Datenbank Umweltchemikalien | Datenbank für Umweltchemikalien | ECDIN [Abbr.]

Data- en informatienet betreffende chemische producten in het milieu | ECDIN [Abbr.]


Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit

Kruispuntbank van de sociale zekerheid




Allgemeine Nationale Datenbank

Algemene Nationale Gegevensbank




Datenbank für Mitgliedschaften verwalten

ledenbestanden beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Informationen, die bei den Kontrollen in den Häfen oder bei der Prüfung durch die Klassifikationsgesellschaften gesammelt werden, sollten weiten Kreisen durch die Datenbank EQUASIS zugänglich gemacht werden, die gemeinsam von der Europäischen Kommission und Frankreich eingerichtet wurde und bei der jederzeit eine eingehende Beschreibung der Schiffe angefordert werden kann. Sie dürfte dazu beitragen, die Verantwortung jeder Partei bei einem Unfall eindeutig festzustellen.

Met name aan de informatie die zal worden verzameld bij de controles in elke haven of bij de verificaties door classificatiebureaus zal een ruime verspreiding worden gegeven, in het bijzonder via de gezamenlijk door de Commissie en Frankrijk opgerichte databank EQUASIS, die gedetailleerde gegevens over de staat van elk schip op elk willekeurig moment zal bevatten en ertoe zal bijdragen dat bij ongevallen geen twijfel bestaat over eenieders verantwoordelijkheid.


Die Informationen, die bei den Kontrollen in den Häfen oder bei der Prüfung durch die Klassifikationsgesellschaften gesammelt werden, sollen weiten Kreisen vor allem über die Datenbank EQUASIS zugänglich gemacht werden, damit der Zustand eines Schiffes allgemein bekannt ist und die Verantwortung jedes einzelnen bei einem Unfall eindeutig feststeht.

Met name aan de informatie die zal worden verzameld bij de controles in elke haven of bij de verificaties door classificatiebureaus zal een ruime verspreiding worden gegeven, in het bijzonder via de databank EQUASIS, zodat de staat van een schip te allen tijd bekend zal zijn en er bij ongevallen geen twijfel bestaat over eenieders verantwoordelijkheid.


Zur Erhöhung der Transparenz in der Schiffahrt hat sich die Kommission gemeinsam mit der französischen Seebehörde für die Einrichtung einer neuen Datenbank über die Schiffssicherheit, EQUASIS, eingesetzt, die Daten über die Sicherheit und Qualität von Schiffen und über die Schiffsbetreiber erfaßt, welche ohne weiteres über das Internet abgerufen werden können (www.EQUASIS.org).

Om het gebrek aan transparantie in de scheepvaart te verhelpen heeft de Commissie in samenwerking met de Franse maritieme instanties een begin gemaakt met de oprichting van een nieuwe databank over de veiligheid van schepen, EQUASIS genaamd, waarin gegevens over de veiligheid en de kwalitatieve prestaties van schepen en hun exploitanten zullen worden verzameld; deze gegevens zullen gemakkelijk toegankelijk zijn op het internet (www.EQUASIS.org).


Systematischer Informationsaustausch zwischen allen Beteiligten durch den weiteren Ausbau der EQUASIS-Datenbank.

Systematisering van de informatie-uitwisseling tussen alle spelers in de zeevaartsector, met name door versterking van het EQUASIS-systeem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als einen ersten Schritt hat sich das OCIMF bereit erklärt, die in der SIRE-Datenbank gespeicherten Berichte über private Überprüfungen den Besichtigern der Hafenstaaten im Rahmen des EQUASIS-Projekts zur Verfügung zu stellen (siehe II-B-1), was dazu beitragen dürfte, die für die Hafenstaatkontrolle zur Verfügung stehenden Mittel effizienter zu nutzen.

Als eerste stap heeft het OCIMF ermee ingestemd dat de in de SIRE-databank opgeslagen verslagen over particuliere inspecties ter beschikking worden gesteld van inspecteurs van de havenstaatcontrole in het kader van het EQUASIS-project (zie II-B-1); dit moet het gebruik van de voor de havenstaatcontrole beschikbare middelen helpen optimaliseren.


Eine erste Version der EQUASIS-Datenbank wird im Mai 2000 zur Verfügung stehen.

Een eerste versie van de EQUASIS databank zal in mei 2000 in gebruik worden genomen, maar ook daarna zal het systeem ongetwijfeld verder worden ontwikkeld en uitgebreid.


- systematischen Informationsaustausch zwischen allen Beteiligten durch Ausbau der EQUASIS-Datenbank.

- Systematisering van de informatie-uitwisseling tussen alle spelers in de zeevaartsector, met name door versterking van het EQUASIS-systeem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Datenbank Equasys' ->

Date index: 2023-03-16
w