Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begreifen

Traduction de «Begreifen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Begreifen

begripsvermogen | bevattelijkheid | bevattingsvermogen | facultas apprehensiosus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Rahmen ihrer Maßnahmen müssen die Regierungen die Vertretung und Partizipation der Arbeitnehmer als wichtigen Bestandteil der Investitionen in Humankapital auf einem sich wandelnden Arbeitsmarkt begreifen und besser berücksichtigen.

De overheid zou meer rekening moeten houden met de uitdagingen op het vlak van werknemersvertegenwoordiging en -participatie als belangrijk aspect van investeringen in menselijk kapitaal in de context van een veranderende arbeidsmarkt.


So wird auf die Kritik reagiert, dass Lissabon zu viele Prioritäten habe und zu komplex sei, als dass die Menschen wirklich begreifen könnten, worum dabei es geht.

Hiermee wordt tegemoet gekomen aan de kritiek dat Lissabon te veel prioriteiten kende en dat het voor mensen lastig was om te begrijpen waar Lissabon nu echt over ging.


in der Erwägung, dass die Zahl der Pestizidwirkstoffe zwischen 1993 und 2009 um 70 % gesenkt wurde und zugleich häufiger Schädlinge in der Europäischen Union aufgetreten sind; in der Erwägung, dass die Zulassungsverfahren und die Kriterien für die Festlegung von Wirkstoffen und von neuen Substanzen, die eine Alternative zu Pflanzenschutzmitteln darstellen, für die EU-Landwirtschaft und die EU-Bürger immer schwerer zu begreifen sind; in der Erwägung, dass der Mangel an Wirkstoffen für weniger bedeutende Anwendungen dringend behoben werden muss.

overwegende dat het aantal werkzame stoffen van gewasbeschermingsmiddelen tussen 1993 en 2009 met 70 % is gedaald, terwijl het aantal uitbraken van plaagorganismen in de Europese Unie gestegen is; overwegende dat goedkeuringsprocedures, met inbegrip van de criteria voor het definiëren van werkzame stoffen en voor nieuwe substanties die een alternatief vormen voor gewasbeschermingsmiddelen, de Unielandbouw en de Unieburgers voor steeds grotere uitdagingen plaatsen; overwegende dat het gebrek aan werkzame stoffen voor „kleine toepassingen” dringend moet worden aangepakt.


unter Hinweis darauf, dass vollständige Transparenz Voraussetzung dafür ist, dass die Bürger den Organen der Union vertrauen, und dazu beiträgt, dass sich die Bürger der aus der Rechtsordnung der Union abgeleiteten Rechte bewusst werden und dass sie den Beschlussfassungsprozess in der EU, einschließlich der ordnungsgemäßen Umsetzung der Verwaltungs- und Legislativverfahren, kennen und begreifen.

overwegende dat volledige transparantie de basis vormt voor het vertrouwen van de burgers in de instellingen van de Unie, bijdraagt tot de bewustwording van de rechten die voortvloeien uit het rechtsbestel van de Unie en tot het besef en de kennis van het besluitvormingsproces van de EU, met inbegrip van de correcte toepassing van de administratieve en wetgevingsprocedures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sollten den Schutz der Privatsphäre und den Datenschutz nicht als Hemmschuh für wirtschaftliches Handeln begreifen.

Privacy en gegevensbescherming vormen geen belemmering voor economische activiteiten, maar wel een doorslaggevend concurrentievoordeel.


Hierzu erklärte Michel Barnier, EU-Vizepräsident und EU-Kommissar für Industrie und Unternehmertum: „Der Bausektor sollte die heutigen Vorschläge als Gelegenheit begreifen, Innovationen einzuführen und neue Talente zu gewinnen.

Michel Barnier, vicevoorzitter van de Europese Commissie en waarnemend commissaris voor Industrie en ondernemerschap, zei hierover het volgende: "De bouwsector moet de voorstellen van vandaag zien als een kans om te vernieuwen en nieuw talent aan te trekken.


Die Europäische Union muss die ihr gestellten Herausforderungen (alternde Bevölkerung, verstärkter globaler Wettbewerb, technologischer Wandel, Umweltbelastungen) als neue Möglichkeiten begreifen.

Europa moet de uitdagingen waarmee het thans wordt geconfronteerd (vergrijzing van de bevolking, toegenomen mondiale concurrentie, technologische veranderingen, aantasting van het milieu) zien om te zetten in nieuwe kansen.


IV. TECHNISCHE HILFE Seit der Einführung der APS hat die Kommission ein intensives Programm zur technischen Unterstützung eingeleitet, um den Empfängerländern zu helfen, aus dem Schema den besten Nutzen zu ziehen und seine Mechanismen besser zu begreifen.

IV. TECHNISCHE BIJSTAND De Commissie heeft een intensief programma voor technische bijstand opgezet om ervoor te zorgen dat de begunstigde landen het schema optimaal benutten en de werking ervan beter begrijpen.


Wann werden wir begreifen, daß die Interessen der Europäer sich nicht in Milchpreisen oder Bananenzöllen erschöpfen? Wir müssen vorsichtiger unterscheiden zwischen unseren Verbündeten und unseren Gegnern.

Wij moeten gewend raken aan de gedachte dat de belangen van de Europeanen verder reiken dan de prijs van melk of het tarief voor bananen.


Die Unternehmen begreifen allmählich, dass sie es sich einfach nicht leisten können, auf die Frauen und ihr Potenzial zu verzichten, wenn sie in einer alternden Gesellschaft wettbewerbsfähig bleiben wollen: 60 % der Hochschulabsolventen sind nun einmal Frauen, “ so Vizepräsidentin Reding, die für das Ressort Justiz zuständig ist.

Het begint bedrijven eindelijk te dagen dat wie concurrerend willen blijven in een vergrijzende samenleving, het zich niet kan veroorloven om vrouwelijk talent te negeren: 60% van de universitair afgestudeerden is vrouw", aldus vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie.




D'autres ont cherché : begreifen     Begreifen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Begreifen' ->

Date index: 2021-09-23
w