Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auslauf
Auslauf im Freien
Auslauf-Schaufelradpumpe
Auslauf-Schraubenschauffler
Ausläufer
Eier aus intensiver Auslaufhaltung
Oberirdischer Ausläufer

Traduction de «Auslauf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Auslauf-Schaufelradpumpe | Auslauf-Schraubenschauffler

centrifugaalpomp voor effluent






Auslauf | Eier aus intensiver Auslaufhaltung

eieren van hennen met vrije uitloop | vrije uitloop


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit der neuen Registrierungsplattform wurden auch neue Statusangaben für Domänennamen sowie Änderungen im DAS-Dienst (Domain Availability Service), im Whois-Dienst, im EPP (Extensible Provisioning Protocol) und bei den Auslauf- und Erneuerungsterminen für Domänennamen eingeführt.

Met het nieuwe inschrijvingsplatform zijn nieuwe domeinnaamstatussen ingevoerd, naast wijzigingen van de Domain Availability Service (DAS), Whois, het Extensible Provisioning Protocol (EPP) en de data voor het verstrijken en de verlenging van domeinnamen.


(a) Auslauf- und Einlaufhafen, einschließlich Datum und Uhrzeit der Abfahrt und der Ankunft.

a) vertrek- en aankomsthaven, inclusief de datum en het tijdstip van vertrek en van aankomst.


25. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Auslauf- und Verlängerungsklauseln in die Rechtsvorschriften einzuarbeiten, auf deren Grundlage personenbezogene Daten erhoben oder europäische Bürger überwacht werden dürfen; betont, dass solche Klauseln wesentliche Schutzmaßnahmen dafür sind, dass ein Instrument, mit dem in die Privatsphäre eingegriffen wird, in einer demokratischen Gesellschaft regelmäßig auf Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit geprüft wird;

25. spoort de Commissie en de lidstaten aan verval- en verlengingsbepalingen te introduceren in wetgeving die het verzamelen van persoonsgegevens of de surveillance van Europese burgers mogelijk maakt; benadrukt dat dergelijke bepalingen essentiële waarborgen zijn om te garanderen dat een instrument waarmee in de persoonlijke levenssfeer wordt ingegrepen, in een democratische samenleving regelmatig wordt getoetst op noodzakelijkheid en evenredigheid;


22. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Auslauf- und Verlängerungsklauseln in die Rechtsvorschriften einzuarbeiten, auf deren Grundlage personenbezogene Daten erhoben oder europäische Bürger überwacht werden dürfen; betont, dass solche Klauseln wesentliche Schutzmaßnahmen dafür sind, dass ein Instrument, mit dem in die Privatsphäre eingegriffen wird, in einer demokratischen Gesellschaft regelmäßig auf Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit geprüft wird;

22. spoort de Commissie en de lidstaten aan verval- en verlengingsbepalingen te introduceren in wetgeving die het verzamelen van persoonsgegevens of de surveillance van Europese burgers mogelijk maakt; benadrukt dat dergelijke bepalingen essentiële waarborgen zijn om te garanderen dat een instrument waarmee in de persoonlijke levenssfeer wordt ingegrepen, in een democratische samenleving regelmatig wordt getoetst op noodzakelijkheid en evenredigheid;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wird die Strecke der direktesten Route zwischen dem Auslauf- und dem Ankunftshafen verwendet, so sollte ein konservativer Korrekturfaktor angewendet werden, um sicherzustellen, dass die zurückgelegte Strecke nicht wesentlich unterschätzt wird.

Indien gebruikgemaakt wordt van de afstand van de meest directe route tussen de vertrek- en de aankomsthaven, wordt rekening gehouden met een conservatieve correctiefactor om te verzekeren dat de afgelegde afstand niet aanzienlijk wordt onderschat.


Die Verfasserin ist der Ansicht, dass es – um die Verwaltung der Unionsmittel zu erleichtern, Investitionen zu beschleunigen, die Verfügbarkeit von Finanzierungsmitteln für die Realwirtschaft zu verbessern und die umfangreiche Aufhebung von Mittelbindungen vorzuziehen – dringend notwendig ist, den höheren Kofinanzierungssatz aus den Struktur- und Kohäsionsfonds für die von der Krise am stärksten betroffenen Mitgliedstaaten und Regionen zu verlängern sowie die Frist zur Aufhebung der Mittelbindung bis zum Auslauf des derzeitigen mehrjährigen Finanzrahmens zu verlängern.

Hij is van mening dat, teneinde het beheer van de EU-financiering te vergemakkelijken, bij te dragen tot snellere investeringen, de beschikbaarheid van de financiering voor de reële economie te verbeteren en enorme doorhalingen te vermijden, het van uitermate groot belang is om het verhoogde financieringspercentage uit de structuur- en cohesiefondsen aan de lidstaten te handhaven, alsook de termijn voor doorhalingen tot het einde van huidige MFK-periode te verlengen.


– in Kenntnis des Auslaufs des Mandats des Internationalen Zivilbeauftragten im September 2012 und der Schließung des Internationalen Zivilbüros bis Ende 2012,

– gezien het aflopen van het mandaat van de internationale civiele vertegenwoordiger in september 2012 en de geleidelijke sluiting van het internationaal civiel bureau eind 2012,


Deshalb sei nach Angaben der Kommission die Verlängerung notwendig, da die noch verbleibende Geltungsdauer der APS-Verordnung für die Vorlage eines Vorschlags für eine neue Verordnung und die Einigung zwischen Parlament und Rat über eine Folgeverordnung im Wege des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens nicht ausreiche, bevor die derzeitige APS-Verordnung auslaufe.

Volgens de Commissie is verlenging dus noodzakelijk daar de periode waarin de SAP-verordening nog van kracht is te kort is om de Commissie in staat te stellen aan het Parlement en de Raad een voorstel voor een nieuwe verordening voor te leggen zodat via de gebruikelijke wetgevingsprocedure vóór afloop van de huidige SAP-verordening overeenkomst kan worden bereikt over een vervolgverordening.


Hunden ist soweit möglich Auslauf im Freien zu bieten.

Honden worden waar mogelijk gehuisvest in rennen in de buitenlucht.


Bei der Unterscheidung zwischen innerstaatlichem und grenzüberschreitendem Schiffsverkehr sind der Auslauf- und der Einlaufhafen zugrunde zu legen, nicht die Flagge oder Staatszugehörigkeit des Schiffs.

Het onderscheid tussen binnenlandse en internationale scheepvaart wordt gemaakt op grond van de havens van vertrek en aankomst, niet op grond van de vlag of de nationaliteit van het schip.




D'autres ont cherché : auslauf     auslauf im freien     ausläufer     eier aus intensiver auslaufhaltung     oberirdischer ausläufer     Auslauf     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Auslauf' ->

Date index: 2023-12-15
w