Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archivgesetz

Traduction de «Archivgesetz » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aufgrund von Artikel 44/10 § 1 Absatz 2 des Gesetzes über das Polizeiamt müssen die personenbezogenen Daten und die Informationen gelöscht werden nach Ablauf der für die Archivierung vorgesehenen Frist von 30 Jahren « unbeschadet des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955 ».

Krachtens artikel 44/10, § 1, tweede lid, van de wet op het politieambt, dienen de persoonsgegevens en de informatie te worden gewist na afloop van de voor archivering voorgeschreven termijn van 30 jaar « onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955 ».


Unbeschadet des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955 werden die personenbezogenen Daten und Informationen nach Ablauf des im vorliegenden Artikel erwähnten Zeitraums gelöscht ».

Onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955 worden de persoonsgegevens en de informatie gewist na het verstrijken van de in dit artikel bedoelde termijnen ».


Die Verarbeitung der in Artikel 44/1 erwähnten personenbezogenen Daten, einschließlich der Verarbeitung in den in Artikel 44/2 erwähnten Datenbanken, erfolgt gemäß dem Gesetz vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten und unbeschadet des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955. Diese personenbezogenen Daten und die in Artikel 44/2 erwähnten Informationen stehen in direktem Zusammenhang mit dem Zweck der Verarbeitung.

De verwerking van de persoonsgegevens bedoeld in artikel 44/1 met inbegrip van deze uitgevoerd in de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2 gebeurt overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en zonder afbreuk te doen aan de wet van 24 juni 1955 betreffende de archieven.


Aus den gleichen Gründen wie diejenigen, die in B.113.3 angeführt wurden, sind die in Artikel 44/11/2 § 7 des Gesetzes über das Polizeiamt enthaltenen Wörter « unbeschadet des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955 » in dem Sinne zu verstehen, dass das Löschen der in den Basisdatenbanken enthaltenen personenbezogenen Daten und Informationen die Regel ist und eine Übermittlung von Informationen an das Staatsarchiv nur möglich ist in Ausnahmefällen sowie unter Einhaltung der in B.113.3 angeführten Bedingungen.

Om dezelfde redenen als die welke zijn vermeld in B.113.3, moeten de in artikel 44/11/2, § 7, van de wet op het politieambt vervatte woorden « onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955 » in die zin worden begrepen dat de uitwissing van de in de basisgegevensbanken vervatte persoonsgegevens en informatie de regel is en een overzending van informatie aan het Rijksarchief slechts mogelijk is in uitzonderlijke gevallen en met naleving van de in B.113.3 vermelde voorwaarden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
An diesem Datum waren einige dieser Tätigkeiten im Archivgesetz vom 24. Juni 1955 beschrieben worden - in dem Wortlaut vor seiner Abänderung durch die Artikel 126 bis 132 des Gesetzes vom 6. Mai 2009 « zur Festlegung verschiedener Bestimmungen ».

Op die datum waren sommige van die activiteiten beschreven in de Archiefwet van 24 juni 1955 - zoals zij vóór de wijziging ervan bij de artikelen 126 tot 132 van de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen luidde.


Dieses Gesetz vom 24. Juni 1955 wurde damals durch den königlichen Erlass vom 12. Dezember 1957 ausgeführt, der später durch Artikel 30 des königlichen Erlasses vom 18. August 2010 « zur Ausführung der Artikel 1, 5 und 6bis des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955 » aufgehoben wurde.

Die wet van 24 juni 1955 werd destijds uitgevoerd bij het koninklijk besluit van 12 december 1957, dat nadien werd opgeheven bij artikel 30 van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 « tot uitvoering van artikelen 1, 5 en 6bis van de archiefwet van 24 juni 1955 ».


Art. 17. Die bestehenden Auswahllisten, die aufgrund von Artikel 5 des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955 genehmigt worden sind, werden beibehalten bis zu ihrem Ersatz durch Auswahllisten, die aufgrund von Artikel 11 dieses Dekrets festgelegt werden.

Art. 17. De bestaande selectielijsten die ingevolge artikel 5 van de Archiefwet van 24 juni 1955 goedgekeurd zijn, blijven gehandhaafd tot ze vervangen zijn door op grond van artikel 11 van dit decreet vastgestelde selectielijsten.


Die Flämische Region, die bei Tom De Sutter, Rechtsanwalt in 9000 Gent, Koning Albertlaan 128, Domizil erwählt hat, hat am 22hhhhqNovember 2010 die Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 18hhhhqAugust 2010 zur Durchführung der Artikel 1, 5 und 6bis des Archivgesetzes vom 24hhhhqJuni 1955 und des königlichen Erlasses vom 18hhhhqAugust 2010 zur Durchführung der Artikel 5 und 6 des Archivgesetzes vom 24hhhhqJuni 1955 beantragt.

Het Vlaamse Gewest, dat woonplaats kiest bij Mr. Tom De Sutter, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Koning Albertlaan 128, heeft op 22 november 2010 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot uitvoering van artikelen 1, 5 en 6bis, van de archiefwet van 24 juni 1955, en van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot de uitvoering van de artikelen 5 en 6 van de archiefwet van 24 juni 1955.


Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955, so wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 6. Mai 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen.

De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van de archiefwet van 24 juni 1955, zoals ze werd gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen.




D'autres ont cherché : archivgesetz     Archivgesetz     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Archivgesetz' ->

Date index: 2025-08-08
w