Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablehnung eines Angebots
Angebot
Angebot an Arbeitsstellen
Angebot und Nachfrage
Ein Angebot abgeben
Ein Angebot einreichen
Ein Angebot unterbreiten
Frist für den Eingang der Angebote
Frist für die Einreichung der Angebote
Nachfrage
Nachfrage nach Arbeitskräften
Planungskommission-Medizinisches Angebot
Schlusstermin für den Eingang der Angebote
Zusammenführung von Angebot und Nachfrage
öffentliches Angebot von Anlageinstrumenten

Traduction de «Angebot an Arbeitsstellen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Angebot an Arbeitsstellen | Nachfrage nach Arbeitskräften

arbeidsvraag | vraag naar arbeid


Frist für den Eingang der Angebote | Frist für die Einreichung der Angebote | Schlusstermin für den Eingang der Angebote

uiterste datum voor de ontvangst van de inschrijvingen


ein Angebot abgeben | ein Angebot einreichen | ein Angebot unterbreiten

een inschrijving indienen | een offerte indienen | inschrijven


Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]

vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]


öffentliches Angebot von Anlageinstrumenten

openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten




Planungskommission-Medizinisches Angebot

Planningscommissie-Medisch aanbod




Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maßnahmen, um einen Ausgleich von Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt durch einen verbesserten Abgleich von Fähigkeiten und Arbeitsstellen zu erreichen.

maatregelen voor een beter evenwicht tussen de arbeidsvraag en het arbeidsaanbod door het beter afstemmen van vaardigheden en banen.


Im Rahmen der beiden Projekte unter der Leitung der öffentlichen Arbeitsverwaltung Frankreichs (Pôle Emploi) und der nationalen Agentur Italiens für aktive Arbeitsmarktpolitik (ANPAL) arbeiten öffentliche Arbeitsverwaltungen und Organisationen aus verschiedenen EU-Mitgliedstaaten (z. B. Arbeitgeberverbände und Berufsbildungseinrichtungen) zusammen, um jungen Menschen zwischen 18 und 30 Jahren Angebote für Praktika und Arbeitsstellen in Tätigkeitsfeldern mit Solidaritätsbezug anzubieten.

De twee projecten onder leiding van de Franse openbare dienst voor arbeidsvoorziening (Pôle Emploi) en het Italiaanse nationale agentschap voor een actief arbeidsmarktbeleid (ANPAL) brengen openbare diensten voor arbeidsvoorziening en organisaties uit verschillende EU-lidstaten (bijvoorbeeld werkgeversorganisaties en opleidingsinstituten) samen om jongeren van 18 tot 30 jaar een baan of een stage aan te bieden in een op solidariteit gerichte sector.


Gemeinsam mit den öffentlichen Arbeitsverwaltungen und Partnern vor Ort werden wir Tausenden jungen Menschen konkrete Angebote für solidarisch ausgerichtete Arbeitsstellen und Praktika in ganz Europa machen können.

In samenwerking met de openbare diensten voor arbeidsvoorziening en partners op het terrein bieden we duizenden jongeren de kans te werken of een stage te volgen in een op solidariteit gerichte sector in heel Europa.


Maßnahmen, um einen Ausgleich von Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt durch einen verbesserten Abgleich von Fähigkeiten und Arbeitsstellen zu erreichen.

maatregelen voor een beter evenwicht tussen de arbeidsvraag en het arbeidsaanbod door het beter afstemmen van vaardigheden en banen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein besseres Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage durch einen verbesserten Abgleich von Fähigkeiten und Arbeitsstellen kann erreicht werden durch ein effizientes System auf EU-Ebene für den Austausch von Informationen zu Arbeitsangebot und -nachfrage auf nationaler, regionaler und sektorspezifischer Ebene.

Een beter evenwicht tussen de arbeidsvraag en het arbeidsaanbod door een betere afstemming van vaardigheden en banen kan worden gewaarborgd door een efficiënt systeem op EU-niveau te ontwikkelen voor de uitwisseling van informatie over vraag en aanbod op de arbeidsmarkt op nationaal, regionaal en sectoraal niveau.


Darüber hinaus kann mithilfe der Freizügigkeit der Arbeitnehmer in einem Zeitalter globalisierter Märkte und demografischen Wandels dem Problem einer gewinnbringenden Angleichung von Nachfrage und Angebot an Arbeitsstellen begegnet werden.

Bovendien kan vrij verkeer van werknemers in een tijd van geglobaliseerde markten en demografische veranderingen een oplossing bieden voor het probleem van een betere aansluiting vraag en aanbod in de arbeidsmarkt.


Italien nennt neben anderen Maßnahmen die verbesserten Bestimmungen über Teilzeitarbeit und andere Flexibilisierungsmaßnahmen als wichtige Instrumente zur Erhöhung des Angebots an weiblichen Arbeitsstellen.

Italië verwijst, onder andere, naar de verbeterde deeltijdregelgevingen en andere flexibiliteitsmaatregelen als belangrijke instrumenten voor een groter aanbod van vrouwelijke arbeidskrachten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Angebot an Arbeitsstellen' ->

Date index: 2023-05-07
w