Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alkoholfreies Bier
Alkoholfreies Erfrischungsgetränk
Alkoholfreies Getraenk
Alkoholfreies Getränk
Bier
Bier bringen
Bier herantragen
Bier servieren
Bier zum Kunden bringen
Erfrischungsgetraenk
Erfrischungsgetränk
Geräte und Automaten für alkoholfreie Getränke warten
Nachgelagerte Verarbeitung von Bier
Nichtalkoholisches Getränk
Steuer auf Bier und bestimmte alkoholfreie Getränke
Weiterverarbeitung von Bier

Traduction de «Alkoholfreies Bier » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Steuer auf Bier und bestimmte alkoholfreie Getränke

specifieke belasting op bier en bepaalde alcoholvrije dranken


Geräte und Automaten für alkoholfreie Getränke instandhalten | Anlagen und Maschinen für alkoholfreie Getränke warten | Geräte und Automaten für alkoholfreie Getränke warten

zorgen voor apparatuur en machines voor niet-alcoholische dranken | zorgen voor koffie- en theeautomaat | apparatuur en machines voor niet-alcoholische dranken onderhouden | de sapmachine onderhouden


alkoholfreies Erfrischungsgetränk | alkoholfreies Getraenk | alkoholfreies Getränk | Erfrischungsgetraenk

alcoholvrije drank | frisdrank | niet-alcoholische drank


Bier bringen | Bier herantragen | Bier servieren | Bier zum Kunden bringen

bier schenken | bier tappen | bier aanbieden | bier serveren


nachgelagerte Verarbeitung von Bier | Weiterverarbeitung von Bier

verdere verwerking van bier




alkoholfreies Getränk [ Erfrischungsgetränk | nichtalkoholisches Getränk ]

niet-alcoholhoudende drank [ frisdrank ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nur alkoholfreies Bier bzw. Bier mit einem Alkoholgehalt von höchstens 1,2 % vol.Bière de table/Tafelbier/Table beer (mit einem Stammwürzegehalt von weniger als 6 %), ausgenommen obergäriges Einfachbier; Bier mit einem Mindestsäuregehalt von 30 Milliäquivalenten, ausgedrückt in NaOH; dunkles Bier der Art oud bruin

alleen alcoholvrij bier of bier met een alcoholgehalte van ten hoogste 1,2 % vol, „Tafelbier/Bière de table/Table beer” (met een extractgehalte van de stamwort van minder dan 6 %) met uitzondering van „Obergäriges Einfachbierbier met een zuurgraad van ten minste 30 milli-equivalent NaOH, donker bier van het type „oud bruin”


Nur alkoholfreies Bier bzw. Bier mit einem Alkoholgehalt von höchstens 1,2 Vol-%; „Bière de table/Tafelbier/Table beer“ (mit einem Stammwürzegehalt von weniger als 6 %), ausgenommen „obergäriges Einfachbier“; Bier mit einem Mindestsäuregehalt von 30 Milliäquivalenten, berechnet als NaOH; dunkles Bier der Art „oud bruin“

alleen alcoholvrij bier of bier met een alcoholgehalte van ten hoogste 1,2 % vol, „Tafelbier/Bière de table/Table beer” (met een extractgehalte van de stamwort van minder dan 6 %) met uitzondering van „Obergäriges Einfachbier”, bier met een zuurgraad van ten minste 30 milli-equivalent NaOH, donker bier van het type „oud bruin”


In diesem Zusammenhang merkt das Gericht an, dass die Beschreibung „Biere aller Art“ auch alkoholfreies Bier einschließt, bei dem es sich definitionsgemäß um ein alkoholfreies Malzgetränk handelt.

Het Gerecht merkt in dit verband op dat tot „alle soorten bier” ook bier zonder alcohol behoort, dat per definitie een alcoholvrije drank op basis van mout is.


Der Campingplatz muss Getränke in Pfand- oder Mehrwegflaschen anbieten: alkoholfreie Getränke (1 Punkt), Bier (1 Punkt), Wasser (1 Punkt).

Op het kampeerterrein moeten dranken in statiegeldflessen of navulbare flessen worden aangeboden: frisdranken (1 punt), bier (1 punt), water (1 punt).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Beherbergungsbetrieb muss Getränke in Pfand- oder Mehrwegflaschen anbieten: alkoholfreie Getränke (1 Punkt), Bier (1 Punkt), Wasser (1 Punkt)

In de toeristische accommodatie moeten dranken in statiegeldflessen of navulbare flessen worden aangeboden: frisdranken (1 punt), bier (1 punt), water (1 punt).


Im Jahr 1996 beantragte die amerikanische Brauerei Anheuser-Busch beim Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM) die Eintragung des Wortzeichens „BUDWEISER“ als Gemeinschaftsmarke für folgende Waren: „Bier, Ale, Porter, alkoholische und alkoholfreie Malzgetränke“.

In 1996 heeft de Amerikaanse brouwerij Anheuser-Busch het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (BHIM) verzocht om inschrijving van het woordteken „BUDWEISER” als gemeenschapsmerk voor de volgende waren: „Bier, ale, porter, alcoholhoudende en alcoholvrije dranken met mout”.


' Wasser, einschliesslich Mineralwasser und mit Gas versetztes Wasser, mit Zucker oder anderen Süss- oder Aromastoffen angereichertes Wasser und andere alkoholfreie Getränke im Sinne des Gesetzes vom 13. Februar 1995 über die Akzisenregelung für alkoholfreie Getränke, sowie alkoholfreie Biere, alkoholfreie Weine, alkoholfreie Zwischenprodukte und Fruchtnektar; '

' De waters, inbegrepen de minerale waters en de gashoudende waters, aangevuld met suiker of andere zoet- of smaakstoffen, en andere niet alcoholische dranken, als bedoeld in de wet van 13 februari 1995 met betrekking tot het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken, alsmede van alcoholvrije bieren, alcoholvrije wijnen, de alcoholvrije tussenproducten en de vruchtennectars; '


Freier Verkehr für alkoholfreies Bier in Spanien Die Kommissionsdienststellen haben die spanischen Behörden aufgefordert, in ihre Vorschriften über sogenanntes alkoholfreies Bier die gegenseitige Anerkennung aufzunehmen, die den freien Verkehr dieser Getränke gewährleistet.

Alcoholvrij bier mag voortaan in Spanje onder die naam verkocht worden De diensten van de Commissie hebben de Spaanse autoriteiten verzocht de wetgeving inzake zogeheten "alcoholvrij" bier te wijzigen door een bepaling inzake wederzijdse erkenning op te nemen waardoor deze dranken vrij mogen worden verhandeld.


Die betreffenden Vorschriften behielten die Bezeichnung "Bier" den Bieren mit einem Alkoholgehalt von über 3 % vor und schlossen damit alkoholfreie Biere oder Biere mit geringem Alkoholgehalt vom spanischen Markt aus, obwohl sie in den anderen Mitgliedstaaten der Union gesetzlich hergestellt und vermarktet werden.

Doordat de benaming "bier" volgens de Spaanse wet was voorbehouden aan bieren met meer dan 3% alcohol, kon alcoholvrij of "light" bier met een laag alcoholgehalte niet onder die naam op de markt worden gebracht, terwijl deze produkten in de andere Lid-Staten wettelijk als zodanig werden geproduceerd en op de markt gebracht.


In einem königlichen Dekret vom 20. Januar 1995 wurde zum ersten Mal der Begriff "alkoholfreies Bier" definiert und wurde aufgrund der gegenseitigen Anerkennung die Vermarktung dieser in einem anderen Mitgliedstaat der Union oder des Europäischen Wirtschaftsraums gesetzlich hergestellten und in den Verkehr gebrachten Erzeugnisse zugelassen.

Bij koninklijk besluit van 20 januari 1995 werd derhalve voor het eerst een definitie van alcoholvrij bier vastgesteld en de verkoop ervan in Spanje toegestaan op grond van de wederzijdse erkenning van wettelijk in een andere Lid-Staat van de Unie of de Europese Economische Ruimte geproduceerde of verhandelde produkten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Alkoholfreies Bier' ->

Date index: 2021-04-21
w