Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative Festnahme
Eine Festnahme vornehmen
Festnahme
Festnahme aufgrund der Ausschreibung
Gerichtliche Festnahme
Untersuchungshaft
Verhaftung
Verwahrung
Vorläufige Festnahme
Vorläufige Verhaftung

Traduction de «Administrative Festnahme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Festnahme aufgrund der Ausschreibung

aanhouding op grond van de signalering


Untersuchungshaft | Verwahrung | vorläufige Festnahme

verzekerde bewaring










vorläufige Festnahme | vorläufige Verhaftung

voorlopige aanhouding | voorlopige hechtenis




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- die administrative Festnahme als Sanktion für den Verstoß gegen Artikel 36 der allgemeinen Polizeiverordnung hinzuzufügen, wenn der Zuwiderhandelnde rückfällig wird, aber das Inkrafttreten dieser Maßnahme bis zum 15. Mai 2017 aufzuschieben.

- te voorzien in de bestuurlijke aanhouding als extra sanctie voor de schending van artikel 36 van het algemeen politiereglement wanneer de overtreder recidiveert, maar de inwerkingtreding van die maatregel uit te stellen tot 15 mei 2017.


- die administrative Festnahme als Sanktion für den Verstoß gegen die Artikel 94 § 3, 236bis und 236ter der allgemeinen Polizeiverordnung hinzuzufügen, wenn der Zuwiderhandelnde rückfällig wird,

- te voorzien in de bestuurlijke aanhouding als extra sanctie voor de schending van de artikelen 94, § 3, 236bis en 236ter van het algemeen politiereglement wanneer de overtreder recidiveert


Die "ATD QUART MONDE BELGIQUE" VoG und andere haben die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Stadt Tournai vom 30. Januar 2017, mit dem die administrative Festnahme als Sanktion für den Verstoß gegen die Artikel 36, 94 § 3, 236bis und 236ter ihrer allgemeinen Polizeiverordnung hinzugefügt wird, beantragt.

De vzw ATD VIERDE WERELD BELGI" c.s. heeft de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van Doornik van 30 januari 2017 waarbij de bestuurlijke aanhouding wordt ingevoerd als straf voor de schending van de artikelen 36, 94, § 3, 236bis en 236ter van het algemeen politiereglement van Doornik.


Aus den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung geht hervor, dass die dadurch für Ausländer eingeführte administrative Festnahme mit einer Höchstdauer von vierundzwanzig Stunden dazu dient, den gemäss Artikel 34 des Gesetzes vom 5. August 1992 für die Kontrolle der Personalien zugelassenen Freiheitsentzug von höchstens zwölf Stunden um zwölf Stunden zu verlängern, damit die zuständigen Behörden die Möglichkeit erhalten, über die Entfernung dieser Ausländer zu entscheiden, wenn diese Kontrolle der Personalien zur Feststellung einer regelwidrigen Situation führt.

Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling volgt dat de administratieve aanhouding met een maximumduur van vierentwintig uur die bij die bepaling voor de vreemdelingen wordt ingesteld tot doel heeft de toegestane vrijheidsberoving van maximum twaalf uur ter controle van de identiteit overeenkomstig artikel 34 van de wet van 5 augustus 1992, te verlengen met twaalf uur teneinde de bevoegde autoriteiten ertoe in staat te stellen tot de verwijdering van die vreemdelingen te beslissen indien die controle van de identiteit tot de vaststelling van een onregelmatige situatie leidt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In bezug auf die Auslegung von Artikel 60 erläutert der Ministerrat, dass die administrative Festnahme nur in bezug auf die Ausländer, die über keinerlei Dokument zum Nachweis ihrer Personalien verfügten, ins Auge zu fassen sei.

Wat de interpretatie van artikel 60 betreft, preciseert de Ministerraad dat de administratieve aanhouding enkel kan worden overwogen ten aanzien van vreemdelingen die over geen enkel stuk beschikken waaruit hun identiteit blijkt.


Nach Darstellung der klagenden Parteien sei der neue Artikel 74/7 diskriminierend, insofern er für die administrative Festnahme eines Ausländers eine Höchstdauer von vierundzwanzig Stunden vorsieht, während diese für Belgier aufgrund von Artikel 34 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt zwölf Stunden beträgt.

Volgens de verzoekende partijen zou het nieuwe artikel 74/7 discriminerend zijn in zoverre het voor de administratieve aanhouding van een vreemdeling een maximumduur van vierentwintig uur vaststelt, terwijl die duur twaalf uur bedraagt wat de Belgen betreft, krachtens artikel 34 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Administrative Festnahme' ->

Date index: 2023-10-28
w