Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschätzen
Arbeitsstunden präzise schätzen
Auswerten
Unterhaltungsprogramme abschätzen
Unterhaltungsprogramme beurteilen
Unterhaltungsprogramme bewerten
Unterhaltungsprogramme einschätzen
Zeitaufwand genau abschätzen

Vertaling van "Abschätzen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Arbeitsstunden präzise schätzen | Zeitaufwand genau abschätzen

werkuren correct inschatten | werkuren nauwkeurig inschatten


Unterhaltungsprogramme beurteilen | Unterhaltungsprogramme einschätzen | Unterhaltungsprogramme abschätzen | Unterhaltungsprogramme bewerten

amusementsactiviteiten onderzoeken | evenementenprogramma's analyseren en verbeteren | evenementenprogramma's evalueren | evenementenprogramma's onderzoeken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da sich die Migrationsströme in der Region nur sehr schwer abschätzen lassen, wird die Zahl der aufzunehmenden Personen in regelmäßigen Abständen neu bestimmt werden. Dabei sollen die Bearbeitungskapazität des UNHCR und die Gesamtzahl der sich in der Türkei aufhaltenden vertriebenen Personen sowie die Auswirkungen, die die dauerhafte Eindämmung der irregulären Grenzübertritte aus der Türkei in die EU auf die Zahl der Vertriebenen hat, berücksichtigt werden.

Omdat niet te voorspellen is hoe de migratiestromen in de regio zich zullen ontwikkelen, zal het aantal toe te laten personen regelmatig opnieuw worden bepaald. Daarbij dient rekening te worden gehouden met de verwerkingscapaciteit van de UNHCR en met het totale aantal ontheemden dat in Turkije verblijft, evenals met het effect dat een duurzame beperking van het aantal illegale grensoverschrijdingen vanuit Turkije naar de EU op het aantal ontheemden heeft.


(9b) Die Sachverständigengruppe sollte auch die kumulative Wirkung der radioaktiven Kontamination abschätzen.

(9 ter) De groep van deskundigen dient ook een schatting te maken van het cumulatieve effect van de radioactieve besmetting.


(20c) Um die Rückverfolgbarkeit in der Zukunft zu verbessern, sollte die Kommission abschätzen, wie die Anwendung von Sendungsverfolgungs- und Produktauthentifizierungstechnologien gefördert werden kann.

(20 quater) Om de traceerbaarheid in de toekomst te verbeteren, moet de Commissie onderzoeken hoe de toepassing van specifieke volg- en traceertechnologieën en technologieën voor de controle van de echtheid kan worden vergemakkelijkt.


16. fordert die Europäische Union und die Mitgliedstaaten auf, alle Vorschläge für die Herabstufung des Afrikanischen Elefanten oder des Handels mit dem Elfenbein dieses Elefanten abzulehnen, bis sich die Folgen des von Botsuana, Namibia, Südafrika und Simbabwe im November 2008 durchgeführten einmaligen Verkaufs abschätzen lassen und sichergestellt ist, dass der einmalige Verkauf keine negativen Auswirkungen auf die Elefantenbestände der genannten Länder oder ihrer Nachbarländer hatte;

16. dringt er bij de Europese Unie en de lidstaten op aan alle voorstellen om de Afrikaanse olifant naar een lagere bijlage te verplaatsen of de handel in Afrikaans olifantenivoor toe te staan af te wijzen tot een beoordeling kan gemaakt worden van de gevolgen van de eenmalige verkoop door Botswana, Namibië, Zuid-Afrika en Zimbabwe in november 2008, en tot wordt vastgesteld dat deze eenmalige verkoop geen negatieve gevolgen heeft gehad voor de olifantenpopulaties in die landen of in de buurlanden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
79. fordert die Kommission nachdrücklich dazu auf, einen Vorschlag für eine geeignete und im Einklang mit der PKE stehenden Methodik zu unterbreiten, um die Auswirkungen der indirekten Flächennutzungsänderungen abschätzen zu können; erinnert die Kommission daran, dass diese Methodik Ende 2010 fällig war;

79. verzoekt de Commissie met klem om een adequate en op COB afgestemde methodiek uit te werken om de gevolgen van de indirecte veranderingen in het landgebruik te kunnen berekenen en herinnert de Commissie eraan dat dit vóór eind 2010 had moeten gebeuren;


78. begrüßt die Schlussfolgerung des Hofes, dass die Landwirte im Allgemeinen durch angemessene Anleitung eine ausreichende Unterstützung erfahren, und nimmt zur Kenntnis, dass der Hof auf viele Fälle der Anwendung bewährter Verfahren verweist; ist besorgt , dass die meisten Mitgliedstaaten nicht abschätzen, welche Mindestbeteiligungsquote benötigt wird, um zu gewährleisten, dass die Teilmaßnahmen die erwarteten ökologischen Wirkungen erzielen, und ob die Beihilfebeträge angemessen sind, um diese Mindestquote zu erreichen; ist der Auffassung, dass ein kollektiver Ansatz auch über das Leader-Konzept zur Entwicklung des ländlichen Raums ...[+++]

78. is ingenomen met de conclusie van de Rekenkamer dat landbouwers in het algemeen goed ondersteund worden met de juiste begeleiding en wijst op de vele gevallen van beproefde praktijken die de Rekenkamer heeft vastgesteld; is bezorgd dat de meeste lidstaten niet bepalen wat het vereiste minimale deelnameniveau moet zijn om te waarborgen dat de submaatregelen tot de verwachte milieueffecten leiden en of de steunbedragen adequaat zijn om dit minimumniveau te halen; is van mening dat de Leader-aanpak voor plattelandsontwikkeling ook zou kunnen worden gebruikt om een collectieve aanpak te volgen;


„Europa wird sein Ziel, die weltweit führende Informationsgesellschaft zu werden, nur dann erreichen können, wenn wir ständig abschätzen, wie weit wir gekommen sind und welcher Weg noch vor uns liegt", erklärt Erkki Liikanen, das für die Informationsgesellschaft zuständige Kommissionsmitglied.

Europa zal zijn streven om wereldleider in de informatiemaatschappij te worden niet kunnen verwezenlijken zonder dat voortdurend wordt bekeken hoever we al zijn en hoever we nog moeten gaan", aldus Erkki Liikanen, Europees commissaris voor de informatiemaatschappij.


Zweitens hat die Risikoscheu nach dem 11. September zugenommen, was sich in höheren Versicherungsprämien und Transportkosten niederschlägt, deren Auswirkungen auf Investitionen und Handel sich jedoch nur schwer abschätzen lassen.

Ten tweede leidden de gebeurtenissen van 11 september tot een risicomijdend gedrag, waardoor verzekeringspremies en transportkosten stegen; de gevolgen hiervan voor investeringen en handel zijn evenwel moeilijk te ramen.


Die finanziellen Folgen des Vorschlags der Kommission lassen sich schwer abschätzen, da die Festlegung der Kosten auf Länderbasis erfolgt und sich über eine Reihe von Jahren erstreckt.

De financiële consequenties van het voorstel van de Commissie zijn moeilijk te schatten, want de bijstand zal per land worden vastgesteld en over een aantal jaren gespreid.


Sobald sich längerfristige Auswirkungen auf das Verbraucherverhalten abschätzen lassen, werde die Kommission geeignete Vorschläge unterbreiten, um die Rindfleischerzeugung besser der Verbrauchernachfrage anzupassen.

De heer FISCHLER deelde ook mee dat de Commissie van plan is om, zodra het effect op langere termijn van het veranderde consumentengedrag kan worden beoordeeld, voorstellen uit te werken om de rundvleesproduktie beter aan de behoeften van de consument aan te passen, waaronder ook voorstellen over zaken als etikettering en verkoopbevordering.




Anderen hebben gezocht naar : arbeitsstunden präzise schätzen     zeitaufwand genau abschätzen     abschätzen     auswerten     Abschätzen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Abschätzen' ->

Date index: 2021-03-18
w