Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «94 21 festgelegt sind » (Allemand → Néerlandais) :

« Art. 14. Der Staat, die Provinzen und die Gemeinden sowie die Genehmigungsinhaber, in dem Maße, in dem sie durch die Genehmigungsakte dazu ermächtigt werden, haben das Recht, 1. dauerhafte Stützen und Verankerungen anzubringen für oberirdische Stromenergieleitungen, an der Außenseite der Mauern und Giebel, die sich am öffentlichen Weg befinden; dieses Recht kann nur ausgeübt werden unter den Bedingungen, die in den allgemeinen Verordnungen im Sinne von Artikel 21 festgelegt sind; 2. die Stromenergieleitungen oberhalb des privaten Eigentums durchführen zu lassen ohne Befestigung oder Berührung, unter den gleichen ...[+++]

« Art. 14. De Staat, de provinciën en de gemeenten, alsmede de vergunninghouders, in de mate waarin zij door de vergunningsakte daartoe zijn gemachtigd, hebben het recht : 1° Op blijvende wijze steunen en ankers aan te brengen voor bovengrondsche electrische energiegeleidingen, aan de buitenzijde van de muren en gevels die uitgeven op den openbaren weg; dit recht mag slechts worden uitgeoefend onder de voorwaarden bepaald bij de algemeene verordeningen voorzien bij artikel 21; 2° De electrische energiegeleidingen boven de private eigendommen laten doorgaan zonder vasthechting noch aanraking, onder dezelfde voorwaarden als die vermeld ...[+++]


Die Beiträge werden gemessen am Risikoprofil der einzelnen Institute anhand der Kriterien angepasst, die in den in Artikel 94 Absatz 7 der Richtlinie [BRRD] genannten delegierten Rechtsakten festgelegt sind.

De bijdrage wordt aangepast in verhouding tot het risicoprofiel van elke instelling, overeenkomstig de criteria die zijn opgenomen in de in artikel 94, lid 7, van Richtlijn [BRRD ] bedoelde gedelegeerde handelingen.


Diese mutmaßlichen Unregelmäßigkeiten sind tatsächlich bereits seit einigen Jahren von der Aufsichtsbehörde OLAF festgestellt worden, die auf die missbräuchliche Anwendung der Abzugsmethode hingewiesen hat, die in der Verordnung (EG) Nr. 3223/94 vorgesehen ist, in der drei verschiedene Berechnungsmethoden festgelegt sind.

Deze vermeende onregelmatigheid is onder andere enkele jaren geleden al vastgesteld door OLAF, het controleorgaan, dat de aandacht vestigde op een onjuiste toepassing van de aftrekmethode zoals bepaald in Verordening (EG) 3223/94, waarin drie verschillende berekeningsmethoden zijn vastgelegd.


(5) Die vorliegende Verordnung legt nur technische Maßnahmen für den Nordostatlantik, den östlichen Mittelatlantik und die Gewässer vor den Küsten der französischen Departments Guayana, Martinique, Guadeloupe und Réunion fest, welche unter der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit Frankreichs stehen, da die technischen Maßnahmen für die Ostsee und das Mittelmeer in der Verordnung (EG) Nr. 2187/2005 des Rates vom 21. Dezember 2005 mit technischen Maßnahmen für die Erhaltung der Fischereiressourcen in der Ostsee, den Belten und dem Öresund, zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1434/98 und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 88/98[20] bzw. in ...[+++]

(5) Bij deze verordening moeten technische maatregelen worden vastgesteld voor het noordoostelijke deel van de Atlantische Oceaan, het centraal-oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de wateren voor de kust van de Franse departementen Frans-Guyana, Martinique, Guadeloupe en Réunion die uitsluitend onder de soevereiniteit of jurisdictie van Frankrijk vallen, aangezien technische maatregelen voor de Oostzee en de Middellandse Zee zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 2187/2005 van 21 december 2005 betreffende de instandhouding door middel van technische maatregelen van de visbestanden in de Oostzee, de Belten en de Sont, tot wijz ...[+++]


In der Richtlinie 94/55/EG sind einheitliche Sicherheitsvorschriften für den Gefahrguttransport auf der Straße festgelegt.

Richtlijn 94/55/EG bevat uniforme regels voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg.


« 3° Wird der in erster Instanz gefasste Beschluss nicht innerhalb der in Artikel 93 vorgesehenen Frist eingesandt, und wird der zusammenfassende Bericht nicht in Ubereinstimmung mit § 3 eingesandt, gilt der Beschluss als gemäss den Schlussfolgerungen gefasst, die im in Ubereinstimmung mit Art. 94 eingesandten zusammenfassenden Bericht festgelegt sind».

« 3° als de beslissing die in eerste instantie is genomen niet verstuurd wordt binnen de termijn bedoeld in artikel 93 en als het syntheserapport niet overeenkomstig paragraaf 3 wordt verstuurd, wordt de beslissing geacht te zijn genomen volgens de conclusies die vastliggen in het syntheserapport verstuurd overeenkomstig artikel 94».


3°bis " hocheffiziente Kraft/Wärme-Kopplung" : Kraft/Wärmekopplung, die den Kriterien genügt, die im Anhang III zur Richtlinie 2004/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über die Förderung einer am Nutzwärmebedarf orientierten Kraft/Wärme-Kopplung im Energiebinnenmarkt und zur Änderung der Richtlinie 94/42/EG festgelegt sind;

" 3°bis " hoogrenderende warmtekrachtkoppeling" : warmtekrachtkoppeling volgens de criteria bedoeld in bijlage III van Richtlijn 2004/8/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 inzake de bevordering van warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar nuttige warmte binnen de interne energiemarkt en tot wijziging van Richtlijn 92/42/EEG.


Gegebenenfalls sollten die Anforderungen an die Abfallpläne berücksichtigt werden, wie sie in Artikel 14 der Richtlinie 94/62/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 1994 über Verpackungen und Verpackungsabfälle sowie in der in Artikel 5 der Richtlinie 1999/31/EG des Rates vom 26. April 1999 über Abfalldeponien genannten Strategie zur Verringerung der zur Deponierung bestimmten, biologisch abbaubaren Abfälle festgelegt sind.

Waar passend moet ook rekening worden gehouden met de eisen ten aanzien van de afvalbeheerplannen overeenkomstig artikel 14 van Richtlijn 94/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 1994 betreffende verpakking en verpakkingsafval en de in artikel 5 van Richtlijn 1999/31/EG van de Raad van 26 april 1999 betreffende het storten van afvalstoffen bedoelde strategie voor de vermindering van de naar stortplaatsen overgebrachte biologisch afbreekbare afvalstoffen.


Die Geltungsdauer der Produktgruppendefinition und der Kriterien, wie sie in der durch die Entscheidung 2000/413/EG geänderten Entscheidung 98/94/EG festgelegt sind, wird um zwölf Monate, gerechnet ab dem Inkrafttreten dieser Entscheidung, verlängert.

De geldigheidsduur van de omschrijving van de productengroep en de criteria vastgesteld bij Beschikking 98/94/EG, gewijzigd bij Beschikking 2000/413/EG, wordt verlengd tot twaalf maanden na de dag waarop de onderhavige beschikking in werking treedt.


(2) In der Richtlinie 94/25/EG werden Wassermotorräder nicht erfasst, während einige Mitgliedstaaten seit ihrer Annahme Rechts- und Verwaltungsvorschriften erlassen haben, in denen die technischen Anforderungen für solche Wasserfahrzeuge festgelegt sind.

(2) Waterscooters vallen niet onder Richtlijn 94/25/EG, terwijl een aantal lidstaten sinds de vaststelling ervan wel wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen voor die vaartuigen hebben ingevoerd.


w