Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «93 gewonnenen erfahrungen sollten genutzt » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts der mit der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 165/94 des Rates gewonnenen Erfahrungen sollten einige ihrer Bestimmungen in die vorliegende Verordnung aufgenommen werden und die Verordnung (EG) Nr. 165/94 sollte daher aufgehoben werden .

Gezien de ervaring die is opgedaan met de toepassing van Verordening (EG) nr. 165/94 van de Raad , dient een aantal bepalingen van die verordening in de onderhavige verordening te worden opgenomen. Verordening (EG) nr. 165/94 dient derhalve te worden ingetrokken .


120. hält die Kommission dazu an, weiter zu prüfen, ob die im Zuge der erfolgreichen Bewältigung der Finanzkrise gewonnenen Erfahrungen dazu genutzt werden könnten, auch die Arbeit unter „normalen“ Umständen zu straffen, und fordert die Kommission auf, das Parlament bis September 2012 über mögliche Änderungen zu unterrichten, die eingeführt werden;

120. spoort de Commissie aan nader te onderzoeken of haar succesvolle aanpak van de financiële crisis ervaringen heeft opgeleverd die kunnen worden gebruikt om ook de werkmethoden in “normale” omstandigheden te stroomlijnen, en verzoekt de Commissie het Parlement voor september 2012 op de hoogte te brengen van eventuele wijzigingen die moeten worden doorgevoerd;


120. hält die Kommission dazu an, weiter zu prüfen, ob die im Zuge der erfolgreichen Bewältigung der Finanzkrise gewonnenen Erfahrungen dazu genutzt werden könnten, auch die Arbeit unter „normalen“ Umständen zu straffen, und fordert die Kommission auf, das Parlament bis September 2012 über mögliche Änderungen zu unterrichten, die eingeführt werden;

120. spoort de Commissie aan nader te onderzoeken of haar succesvolle aanpak van de financiële crisis ervaringen heeft opgeleverd die kunnen worden gebruikt om ook de werkmethoden in „normale” omstandigheden te stroomlijnen, en verzoekt de Commissie het Parlement voor september 2012 op de hoogte te brengen van eventuele wijzigingen die moeten worden doorgevoerd;


(7) Die Verordnung (EG) Nr. 761/2001 des Rates hat sich als eingeschränkt wirksames Instrument zur Förderung von Verbesserungen der Umweltleistung von Organisationen erwiesen, und die bei der Anwendung dieser Verordnung gewonnenen Erfahrungen sollten genutzt werden, um EMAS besser zu befähigen, die Umweltleistung von Organisationen insgesamt zu steigern.

(7) Verordening (EG) nr. 761/2001 heeft haar beperkte doeltreffendheid bij de bevordering van verbeteringen van de milieuprestaties van organisaties bewezen en de ervaring die met de uitvoering van die verordening is opgedaan, moet worden benut om van EMAS een krachtiger instrument te maken om de algehele milieuprestaties van de organisaties te verbeteren.


(7) Die Verordnung (EG) Nr. 761/2001 des Rates hat sich als wirksames Instrument zur Förderung von Verbesserungen der Umweltleistung von Organisationen erwiesen, und die bei der Anwendung dieser Verordnung gewonnenen Erfahrungen sollten genutzt werden, um EMAS besser zu befähigen, die Umweltleistung von Organisationen insgesamt zu steigern.

(7) Verordening (EG) nr. 761/2001 heeft haar doeltreffendheid bij de bevordering van verbeteringen van de milieuprestaties van organisaties bewezen en de ervaring die met de uitvoering van die verordening is opgedaan, moet worden benut om van EMAS een krachtiger instrument te maken om de algehele milieuprestaties van de organisaties te verbeteren.


Die aus den Verhandlungen mit Kroatien gewonnenen Erfahrungen sollten bei künftigen Verhandlungen, insbesondere über die Verhandlungskapitel Justiz und Grundrechte sowie Recht, Freiheit und Sicherheit, genutzt werden.

De ervaring die bij de toetredingsonderhandelingen met Kroatië is opgedaan, moet worden benut bij de toekomstige onderhandelingen, met name in verband met de onderhandelings­hoofdstukken betreffende de rechterlijke macht en de fundamentele rechten en recht, vrijheid en veiligheid.


Die Vorarbeiten für eine grundlegende Überprüfung der bestmöglichen Umsetzung der Gemeinsamen Strategien auf der Grundlage der bereits gewonnenen Erfahrungen sollten unter dänischem Vorsitz aufgenommen werden, damit der Rat dem Europäischen Rat rechtzeitig vor dem Ende der Laufzeit der ersten der derzeitigen Gemeinsamen Strategien (Russland, Juni 2003) geeignete Empfehlungen vorlegen kann.

De voorbereidende werkzaamheden voor een fundamentele evaluatie van de wijze waarop gemeenschappelijke strategieën het beste gebruikt kunnen worden in het licht van de opgedane ervaring, zouden onder het Deense voorzitterschap van start moeten gaan, zodat de Raad ruim voordat de eerste van de bestaande strategieën afloopt (Rusland, juni 2003), passende aanbevelingen aan de Europese Raad kan doen.


BEGRÜSST in diesem Zusammenhang die als Reaktion auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Barcelona) bereits getroffenen Maßnahmen zur Schaffung eines angemessenen interinstitutionellen Rahmens, da hierdurch eine Kultur der besseren Rechtsetzung innerhalb der Gemeinschaftsorgane und der Mitgliedstaaten bewirkt wird; BETONT, dass eine ständige Überwachung der vollständigen und zügigen Umsetzung des Aktionsplans durch die Gemeinschaftsorgane und die Mitgliedstaaten von Bedeutung ist, wobei die in der Mandelkern-Gruppe gewonnenen Erkenntnisse in vollem Umfang genutzt werden sollten ...[+++]

6. JUICHT in dit verband de initiatieven TOE die in antwoord op de conclusies van de Europese Raad van Barcelona reeds zijn genomen voor de totstandbrenging van een passend interinstitutioneel kaderwerk, en die een cultuur van betere regelgeving in de communautaire instellingen en de lidstaten doen ontstaan; WIJST OP het belang van een permanent toezicht op de volledige en snelle uitvoering van de strategie door de communautaire instellingen en de lidstaten, waarbij ten volle gebruik wordt gemaakt van de expertise van de Groep-Mandel ...[+++]


es ist wichtig, die im Freiwilligensektor von Nichtregierungsorganisationen und anderen am Katastrophenschutz beteiligten privaten Organisationen gewonnenen Erfahrungen zu bewerten, damit die Ressourcen dieser Organisationen besser genutzt werden, und damit diese Organisationen einen größeren Beitrag zu Tätigkeiten leisten können, die mit dem Katastrophenschutz zusammenhängen.

g) dat het uiterst zinvol is de ervaringen van niet-gouvernementele en andere particuliere, bij de civiele bescherming betrokken organisaties in de sector vrijwilligers te evalueren, zodat hun middelen beter kunnen worden aangewend en hun bijdrage aan de met civiele bescherming samenhangende activiteiten kan worden vergroot.


Nachgeahmte Waren - Betrugsbekämpfung - Der Vorschlag für eine Verordnung des Rates regelt, unter welchen Voraussetzungen das Inverkehrbringen, die Ausfuhr und der Versand nachgeahmter oder unerlaubt hergestellter Waren verboten werden kann (vgl. P(93) 31) In Anbetracht der gewonnenen Erfahrungen zielt dieser Vorschlag in erster Linie darauf ab, den Anwendungsbereich der Verordnung (EWG) Nr. 3842/86 auf andere Rechte des geistigen Eigentums auszudehnen und Waren, die dem Urheberrecht, einem Leistungsschutzrecht oder dem gewerblichen Rechtsschutz unterliegen, an den Außengrenzen zu schützen.

Namaakartikelen - Fraudebestrijding - In het voorstel voor een verordening van de Raad worden maatregelen vastgesteld ten einde het in het vrije verkeer brengen, de uitvoer en het douanevervoer van namaakartikelen en illegaal gereproduceerde goederen te voorkomen (zie P(93)31) Dit voorstel heeft ten hoofdzaak tot doel om in het licht van de verkregen ervaring, het toepassingsgebied van Verordening (EEG) nr. 3842/86 uit te breiden tot andere rechten van intellectuele eigendom door een bescherming aan de buitengrenzen te bieden voor goe ...[+++]


w