Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
GATS Per
Gebunden noch zu ihrer
Im Sinne dieses Übereinkommens
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Vertaling van "89bis dieses " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die fraglichen Bestimmungen müssten - so der Ministerrat - mit den gemeinrechtlichen Bestimmungen in Sachen Haussuchung, die im Strafprozessgesetzbuch - insbesondere in den Artikeln 87, 88 und 89bis dieses Gesetzbuches - enthalten seien, verglichen werden.

De in het geding zijnde bepalingen zouden volgens de Ministerraad moeten worden vergeleken met de gemeenrechtelijke bepalingen inzake huiszoeking, opgenomen in het Wetboek van strafvordering, meer bepaald in de artikelen 87, 88 en 89bis van dat Wetboek.


Der in den Artikeln 53 Absatz 1, 57 § 6 und § 8, 60 § 1, 68bis, 73 § 1, 73 § 2 (betreffend die in dieser Bestimmung genannte Begutachtungsbefugnis), 81 2°, 84 § 4, 89bis, 90ter § 1, und 90ter § 2 (betreffend die in dieser Bestimmung genannte Begutachtungsbefugnis) des Gesetzbuches über die den Einkommensteuern gleichgestellten Steuern genannte Beamte ist der Generalinspektor der Abteilung Immobilien- und Umweltbesteuerung der opera ...[+++]

De ambtenaar bedoeld in de artikelen 53, eerste lid, 57, § 6 en § 8, 60, § 1, 68bis, 73, § 1, 73, § 2 (wat betreft de adviesbevoegdheid opgenomen in die bepaling), 81, 2°, 84, § 4, 89bis, 90ter, § 1, en 90ter, § 2 (wat betreft de adviesbevoegdheid opgenomen in die bepaling) van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen is de inspecteur-generaal van het Departement Onroerende en Milieufiscaliteit van het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de ambtenaar die dat ambt uitoefent, of de door hem gemachtigd ambtenaar.


Das verweisende Rechtsprechungsorgan legt dem Hof die Frage vor, ob die Artikel 197 und 198 § 3 des AZAG in bezug auf die Haussuchungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung oder nicht mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, verstossen, indem diese Bestimmungen des AZAG den Rechtsuchenden weniger Garantien bieten als die gemeinrechtlichen Vorschriften (Artikel 87, 88 und 89bis des Strafprozessgesetzbuches).

Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of de artikelen 197 en 198, § 3, van de A.W.D.A. met betrekking tot de huiszoekingen een schending inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat die bepalingen van de A.W.D.A. minder waarborgen voor de rechtsonderhorige bevatten dan de gemeenrechtelijke regels (artikelen 87, 88 en 89bis van het Wetboek van Strafvordering).


2. Verstossen die Artikel 197 und 198 § 3 AZAG in bezug auf die Haussuchungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 EMRK, in Anbetracht dessen, dass sich die durch diese Bestimmungen gebotenen Garantien erheblich abgeschwächt haben gegenüber denjenigen, die jeder Bürger aufgrund des gemeinen Strafrechts (Artikel 87, 88 und 89bis des Strafprozessgesetzbuches) geniesst?

2. Schenden de artikelen 197 en 198, § 3, van de A.W.D.A., met betrekking tot de huiszoekingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, op zichzelf gelezen of in samenlezing met het artikel 8 van het E.V. R.M., gelet op het feit dat de waarborgen die zij bieden gevoelig zijn verminderd ten opzichte van deze waarvan elke burger geniet uit hoofde van het gemeen strafrecht (artikelen 87, 88 en 89bis van het Wetboek van strafvordering) ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Verstossen die Artikel 197 und 198 § 3 AZAG in bezug auf die Haussuchungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 EMRK, in Anbetracht dessen, dass sich die durch diese Bestimmungen gebotenen Garantien erheblich abgeschwächt haben gegenüber denjenigen, die jeder Bürger aufgrund des gemeinen Strafrechts (Artikel 87, 88 und 89bis des Strafprozessgesetzbuches) geniesst?

3. Schenden de artikelen 197 en 198, § 3, van de A.W.D.A., met betrekking tot de huiszoekingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, op zichzelf gelezen of in samenlezing met het artikel 8 van het E.V. R.M., gelet op het feit dat de waarborgen die zij bieden gevoelig zijn verminderd ten opzichte van deze waarvan elke burger geniet uit hoofde van het gemeen strafrecht (artikelen 87, 88 en 89bis van het Wetboek van strafvordering) ?




Anderen hebben gezocht naar : da diese     gats per     rechtsinstrument     im sinne dieses übereinkommens     89bis dieses     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'89bis dieses' ->

Date index: 2021-11-15
w