Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «777 eg vorgesehenen behandlung » (Allemand → Néerlandais) :

In der Region Kaliningrad gelegene Betriebe für die Verarbeitung von frischem Rind- und Schweinefleisch sollten daher in die Liste für die Einfuhr in die Union von Fleischerzeugnissen, die solches Fleisch enthalten und die der für die Region Kaliningrad in Anhang II Teil 2 der Entscheidung 2007/777/EG vorgesehenen Behandlung unterzogen wurden, aufgenommen werden.

Daarom moeten voor de regio Kaliningrad in die regio gelegen inrichtingen voor de verwerking van vers vlees van runderen en varkens worden opgenomen in de lijst voor invoer in de Unie van vleesproducten die dergelijk vlees bevatten en de in deel 2 van bijlage II bij Beschikking 2007/777EG vereiste behandeling hebben ondergaan.


Angesichts der Tiergesundheitslage in diesen Regionen Brasiliens, für die der Kommission Belege vorgelegt wurden, sollten Einfuhren von Biltong/Jerky, das aus Fleisch von Hausrindern gewonnen wurde, welches der besonderen, in Anhang II Teil 4 der Entscheidung 2007/777/EG genannten Behandlung „E“ oder „F“ unterzogen wurde, aus diesen Regionen in die EU genehmigt werden.

Overwegende de aan de Commissie aangetoonde diergezondheidssituatie in die regio’s van Brazilië mag uit die regio’s biltong/jerky van vlees dat afkomstig is van als landbouwhuisdier gehouden runderen en de specifieke behandeling „E” of „F” zoals bedoeld in deel 4 van bijlage II bij Beschikking 2007/777/EG heeft ondergaan, in de Unie worden ingevoerd.


8. unterstreicht den neuen Ansatz der Kommission in Bezug auf die Behandlung von Fragen, die Justizreformen und die Innenpolitik betreffen, zu einem frühen Zeitpunkt des Beitrittsverfahrens; weist darauf hin, dass von dem für den Zeitraum 2007–2012 insgesamt verfügbaren Finanzrahmen der EU für die Heranführungshilfe im Durchschnitt jedoch nur 3,13 % auf die Justiz und lediglich 0,52 % auf die Betrugsbekämpfung entfielen; stellt fest, dass sich für denselben Zeitraum der Gesamtbetrag für sämtliche von den Kapiteln 23 und 24 (Justiz und Grundrechte bzw. Justiz, Freiheit und Sicherheit) abgedeckten Bereiche auf etwa 7,41 % der Heranführun ...[+++]

8. onderstreept de nieuwe benadering van de Commissie bij het aanpakken van de hervorming van het rechtsstelsel en kwesties van binnenlandse zaken in een vroeg stadium van het toetredingsproces; constateert echter dat gemiddeld slechts 3,13% van het totale pretoetredingsbudget van de EU voor 2007-2012 aan justitie is besteed en slechts 0,52% aan de strijd tegen corruptie; constateert dat het totaalbedrag dat is toegewezen aan alle beleidsterreinen die worden behandeld in de hoofdstukken 23 en 24 (het rechtsstelsel en grondrechten, resp. justitie, vrijheid en veiligheid) ove ...[+++]


3. stellt fest, dass sich der vom SESAR-Verwaltungsrat verabschiedete endgültige Haushaltsplan für 2011 auf 148 039 777 EUR belief und dass der EU-Beitrag zum Haushalt 18 000 000 EUR betrug, und fordert das gemeinsame Unternehmen auf, sich auch weiterhin um eine wirtschaftliche Haushaltsführung und die Einhaltung der Haushaltsgrundsätze zu bemühen; stellt darüber hinaus fest, dass von den im Stellenplan des gemeinsamen Unternehmens SESAR vorgesehenen 39 Planstellen zum 31. Dezember 2011 34 besetzt waren;

3. merkt op dat de door de raad van bestuur van SESAR vastgestelde definitieve begroting voor 2011 148 039 777 EUR bedroeg en dat de bijdrage van de EU aan die begroting 18 000 000 EUR was en dringt er bij de gemeenschappelijke onderneming op aan dat zij een goed financieel beheer handhaaft en dat zij zich aan de begrotingsbeginselen blijft houden; merkt voorts op dat de gemeenschappelijke onderneming SESAR op 31 december 2011 34 van de 39 in haar personeelsformatie goedgekeurde posten had ingevuld;


73. Vorbehaltlich der unter dieser und unter Nummer 74 festgelegten Anforderungen und alternativ zu der unter den Nummern 68 bis 72 vorgesehenen Behandlung können die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats ihren Kreditinstituten gestatten, für den Teil einer Forderung, der in voller Höhe durch Wohn- oder Gewerbeimmobilien im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats besichert ist, ein Risikogewicht von 50 % zuzuweisen, wenn die betreffenden Märkte nachweislich gut entwickelt und seit langem etabliert sind, und die Verlustraten bei Krediten, die durch Wohn- bzw. Gewerbeimmobilien besichert sind, die folgenden Bedingungen erfüllen:

Onverminderd de in het voorgaande punt en punt 74 bedoelde vereisten kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat kredietinstellingen toestaan om, in plaats van de in de punten 68 tot en met 72 beschreven behandeling, een risicogewicht van 50% toe te kennen aan het gedeelte van de vordering dat volledig gedekt is door niet-zakelijk of zakelijk onroerend goed dat zich op het grondgebied van de lidstaat bevindt, indien zij kunnen aantonen dat de desbetreffende markten goed ontwikkeld zijn en reeds geruime tijd bestaan en dat de verliescijfers die uit door niet-zakelijk of zakelijk onroerend goed gedekte leningen voortvloeien, aan de vo ...[+++]


31. Vorbehaltlich der unter Nummer 32 vorgesehenen Behandlung von Währungsinkongruenzen bei OTC-Derivaten wird in Fällen, in denen Sicherheit und zugrunde liegende Forderung auf unterschiedliche Währungen lauten, zusätzlich zu der nach den Nummern 34 bis 59 für die Sicherheit angemessenen Volatilitätsanpassung eine Anpassung für die Wechselkursvolatilität vorgenommen.

31. Wanneer een zekerheid in een andere valuta luidt dan die van de onderliggende vordering wordt, behoudens de in punt 32 aan de orde komende behandeling voor valutamismatches in het geval van transacties in OTC-derivaten, een aanpassing voor valutavolatiliteit verricht naast de volatiliteitsaanpassing die passend wordt geacht voor de desbetreffende zekerheid overeenkomstig de punten 34 tot en met 59.


3. Andere Erzeugnisse werden der in Artikel 32 vorgesehenen Behandlung unterzogen.

3. Andere producten worden onderworpen aan de in artikel 32, bedoelde behandeling.


2. bekräftigt die Notwendigkeit eines dualen Ansatzes zur Behandlung der Gleichstellungsproblematik, insbesondere im Hinblick auf die Gewährleistung von gleicher Behandlung und gleichem Lohn bei gleicher Arbeit, der die von den Mitgliedstaaten im Rahmen der Beschäftigungsstrategie vorgesehenen gezielten Maßnahmen im Bereich der Chancengleichheit mit einer echten politischen Integration der Geschlechterperspektive verbinden muss; ist der Ansicht, dass es von entscheidender Bedeutung sein wird, dass die Beschäftigungsstrategie Bezug ni ...[+++]

2. verklaart nogmaals dat het probleem van de gelijke kansen om een tweeledige benadering vraagt, in het bijzonder waar het gaat om gelijke behandeling en gelijke beloning bij gelijkwaardige arbeid, waarbij de door de lidstaten in het kader van de werkgelegenheidsstrategie voorgenomen acties op het gebied van gelijke kansen moeten worden gekoppeld aan een werkelijke beleidsmatige integratie van de genderdimensie; acht het van essentieel belang dat de werkgelegenheidsstrategie aandacht besteedt aan de financiering en opzet van opvangf ...[+++]


(2) Israel gewährt den Arbeitnehmern, die Staatsangehörige eines Mitgliedstaats und in seinem Gebiet rechtmäßig beschäftigt sind, und deren dort rechtmäßig wohnhaften Familienangehörigen eine Behandlung, die vorbehaltlich der in Israel geltenden Bedingungen und Modalitäten der in Absatz 1 unter dem zweiten und dritten Gedankenstrich vorgesehenen Behandlung entspricht.

2. Israël kent aan wettig op zijn grondgebied te werk gestelde werknemers die onderdaan van een lidstaat zijn en aan hun wettig aldaar verblijvende gezinsleden een soortgelijke behandeling toe als die welke in lid 1, tweede en derde streepje, zijn bepaald, met inachtneming van de in Israël geldende voorwaarden en modaliteiten.


Bei aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Tieren muss eine Bescheinigung mitgeführt werden, wonach sie eine Behandlung erfahren haben, die der in der Richtlinie vorgesehenen Behandlung vergleichbar ist.

Om dieren uit derde landen in te voeren, moet een certificaat worden afgegeven waaruit blijkt dat deze dieren een behandeling hebben ondergaan die ten minste gelijkwaardig is aan de behandeling op grond van deze richtlijn.


w