Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das im Rechtszuge zunächst höhere Gericht
N
R 52
R 53
R 59
R52
R53
R59
Umweltgefährlich
Zunächst gewährter Zuschuß

Traduction de «59 zunächst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das im Rechtszuge zunächst höhere Gericht

het onmiddellijk hogere gerecht


zunächst gewährter Zuschuß

aanvankelijk toegekende financiële bijstand


umweltgefährlich | N [Abbr.] | R 52 [Abbr.] | R 53 [Abbr.] | R 59 [Abbr.] | R52 [Abbr.] | R53 [Abbr.] | R59 [Abbr.]

milieugevaarlijk | N | R 52 | R 53 | R 59 | R52 | R53 | R59
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Für die Zwecke der Prüfung gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie 2014/59/EU, ob einige oder alle der notwendigen Informationen, die die Abwicklungsbehörde für die Erstellung des Abwicklungsplans beim Institut abfordern muss, bei der zuständigen Behörde bereits vorliegen, fordert die Abwicklungsbehörde diese Informationen zunächst bei der für das entsprechende Institut zuständigen Behörde an.

1. Teneinde, overeenkomstig artikel 11, lid 2, van Richtlijn 2014/59/EU, na te gaan of alle of een deel van de nodige informatie die door de afwikkelingsautoriteit bij de instelling moet worden opgevraagd voor de opstelling van het afwikkelingsplan, reeds beschikbaar is voor de bevoegde autoriteit, vraagt de afwikkelingsautoriteit deze informatie eerst op bij de bevoegde autoriteit van de betrokken instelling.


Durch die Entscheidung der Kommission über eine der Unterstützung aus dem Fonds können Bedingungen, Verpflichtungen oder Zusagen hinsichtlich des Begünstigten aufgestellt werden. Zu den Bedingungen, die von der Kommission aufgestellt werden können, kann unter anderem Folgendes gehören: Anforderungen in Bezug auf die Lastenteilung, einschließlich der Anforderung, dass Verluste zunächst durch Eigenkapital absorbiert werden, und Anforderungen in Bezug auf Beiträge von Inhabern hybrider Finanzinstrumente sowie nachrangigen und bevorzugten Gläubigern auch im Einklang mit den Anforderungen der Richtlinie 2014/59/EU; Beschränkungen der Auszahl ...[+++]

De voorwaarden die door de Commissie kunnen worden opgelegd kunnen het volgende omvatten, zonder daartoe evenwel beperkt te blijven: lastendelingsvoorwaarden, waaronder de voorwaarde dat verliezen eerst worden ingehouden op het eigen vermogen en de bijdrageverplichtingen van houders van hybride kapitaal, achtergestelde schuldeisers en senior schuldeisers, een en ander in overeenstemming met de vereisten van de Richtlijn 2014/59/EU; beperkingen op de uitkering van dividenden op aandelen of coupons op hybride kapitaalinstrumenten, de inkoop van eigen aandelen of hybride kapitaalinstrumenten, en vermogensbeheertransacties; beperkingen op ...[+++]


Unter diesen Umständen, die im ersten Rechtszug von der Rechtsmittelführerin als eine widersprüchliche Begründung gerügt wurden, hat das Gericht für den öffentlichen Dienst, gestützt auf das Urteil Kommission/Birkhoff (Rn. 58 und 59), zunächst ausgeführt, dass unter Berücksichtigung des evolutiven Charakters des Vorverfahrens bei der Prüfung der Rechtmäßigkeit der beschwerenden ursprünglichen Maßnahme auf die Begründung in der Entscheidung über die Zurückweisung der Beschwerde abzustellen sei, da davon auszugehen sei, dass diese Begründung mit der der genannten Maßnahme zusammenfalle.

In deze omstandigheden, die rekwirante in eerste aanleg heeft betwist omdat deze een tegenstrijdige motivering zouden vormen, heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken op basis van de punten 58 en 59 van het reeds aangehaalde arrest Commissie/Birkhoff om te beginnen geoordeeld dat, gelet op het evolutieve karakter van de precontentieuze procedure, het de motivering in het besluit tot afwijzing van de klacht was die in aanmerking moest worden genomen voor het onderzoek van de rechtmatigheid van het aanvankelijke bezwarende besluit, daar deze motivering werd geacht samen te vallen met dat laatste besluit.


Zu den Bedingungen, die von der Kommission aufgestellt werden können, kann unter anderem Folgendes gehören: Anforderungen in Bezug auf die Lastenteilung, einschließlich der Anforderung, dass Verluste zunächst durch Eigenkapital absorbiert werden, und Anforderungen in Bezug auf Beiträge von Inhabern hybrider Finanzinstrumente sowie nachrangigen und bevorzugten Gläubigern auch im Einklang mit den Anforderungen der Richtlinie 2014/59/EU; Beschränkungen der Auszahlung von Dividenden aus Anteilen oder Kupons auf hybride Finanzinstrumente, des Rückkaufs eigener Anteile oder hybrider Finanzinstrumente, oder von Kapitalmanagementgeschäften; Be ...[+++]

De voorwaarden die door de Commissie kunnen worden opgelegd kunnen het volgende omvatten, zonder daartoe evenwel beperkt te blijven: lastendelingsvoorwaarden, waaronder de voorwaarde dat verliezen eerst worden ingehouden op het eigen vermogen en de bijdrageverplichtingen van houders van hybride kapitaal, achtergestelde schuldeisers en senior schuldeisers, een en ander in overeenstemming met de vereisten van de Richtlijn 2014/59/EU; beperkingen op de uitkering van dividenden op aandelen of coupons op hybride kapitaalinstrumenten, de inkoop van eigen aandelen of hybride kapitaalinstrumenten, en vermogensbeheertransacties; beperkingen op ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zunächst ist, auch angesichts der von der Kommission in ihrer Eröffnungsentscheidung geäußerten Zweifel, festzustellen, dass die Französische Republik von France Télécom einen zufriedenstellenden Betrag in Höhe der zurückgeforderten Beihilfen erhalten hat, wie von der Kommission in ihrer Entscheidung über die Gewerbsteuerpflicht von France Télécom gefordert wurde (59).

Vooraf dient, mede gelet op de twijfel van de Commissie in haar besluit tot inleiding van de procedure, te worden opgemerkt dat de Franse Republiek een toereikend bedrag van France Télécom heeft ontvangen, dat overeenstemt met de terugvordering van de steun die de Commissie had geëist in haar beschikking over de toepassing van de bedrijfsbelasting op France Télécom (59).


59. erkennt die Anstrengungen hinsichtlich der Schaffung und Genehmigung einer Zahlstelle für SAPARD an; bedauert jedoch gleichzeitig, dass sich die Schwierigkeiten, die sich bereits im Jahre 2000 abgezeichnet haben, was zunächst die Programminhalte und danach die Einrichtung und Genehmigung einer Zahlstelle angeht, noch immer nicht überwunden sind und diese Entwicklung sich negativ auf den vor einem Beitritt zu erfolgenden notwendigen Strukturwandel in der Slowakei auswirkt;

59. heeft nota genomen van de inspanningen voor de instelling en goedkeuring van een betaalbureau voor SAPARD; betreurt echter het feit dat de moeilijkheden die zich reeds in 2000 aftekenden - eerst in verband met de inhoud van het programma en daarna wat de instelling en goedkeuring van een betaalbureau betreft -nog steeds niet zijn overwonnen en betreurt dat deze gang van zaken negatieve gevolgen zal hebben voor de structurele veranderingen in Slowakije die noodzakelijk zijn voordat dit land toetreedt;


59. schlägt die Einrichtung eines Zentrums für euro-lateinamerikanische Studien vor, das auf der Grundlage der vorhandenen Kapazitäten zunächst über den Gemeinschaftshaushalt, die Mitgliedstaaten, die lateinamerikanischen Länder und sonstige externe Geber, auf lange Sicht privat finanziert werden soll;

59. stelt voor een centrum voor Europees-Latijns-Amerikaanse studies op te richten, dat op basis van de bestaande mogelijkheden een eerste impuls moet krijgen van de communautaire begroting, de lidstaten, de Latijns-Amerikaanse landen en mogelijke externe donateurs, maar dat op lange termijn moet worden gesteund door particulier initiatief;


59. schlägt die Einrichtung eines Zentrums für euro-lateinamerikanische Studien vor, das auf der Grundlage der vorhandenen Kapazitäten zunächst über den Gemeinschaftshaushalt, die Mitgliedstaaten, die lateinamerikanischen Länder und sonstige externe Geber, auf lange Sicht privat finanziert werden soll;

59. stelt voor een centrum voor Europees-Latijns-Amerikaanse studies op te richten, dat op basis van de bestaande mogelijkheden een eerste impuls moet krijgen van de communautaire begroting, de lidstaten, de Latijns-Amerikaanse landen en mogelijke externe donateurs, maar dat op lange termijn moet worden gesteund door particulier initiatief;




D'autres ont cherché : umweltgefährlich     zunächst gewährter zuschuß     59 zunächst     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'59 zunächst' ->

Date index: 2022-06-24
w