Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An...
Mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
Verbrauchen bis spätestens

Traduction de «34 bis spätestens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden

Derde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden tot wijziging van de artikelen 29, 30 en 34 van het Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 34 - In Abweichung von Artikel 17 § 3 Ziffer 3 des Dekrets vom 10. Juli 2013 über die Zentren zur sozial-beruflichen Eingliederung, abgeändert durch das Dekret vom 26. Mai 2016, werden spätestens bis zum 31. Oktober 2017 50% des Restbetrags der Subvention 2017 für jedes der zugelassenen Zentren auf der Grundlage einer Forderungsanmeldung vom "Office" überwiesen.

Art. 34. In afwijking van artikel 17, § 3, 3°, van het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling, gewijzigd bij het decreet van 26 mei 2016, wordt de helft van het saldo van de subsidie 2017 op grond van een schuldvordering uiterlijk op 31 oktober 2017 door de Dienst gestort voor elk erkend centrum.


Art. 34 - § 1 - Außer im ersten Jahr der Betreuung reichen die Dienste der Kinderbetreuung jährlich bis spätestens zum 1. Juni einen Tätigkeitsbericht des vergangenen Kalenderjahres bei dem Fachbereich ein.

Art. 34. § 1 -De diensten voor kinderopvang dienen jaarlijks, behalve in het eerste jaar van de opvang, uiterlijk op 1 juni een activiteitenverslag over het vorige kalenderjaar in bij het departement.


34/1 - In Abweichung von Artikel 6 § 1 können die Beihilfeempfänger, die im Jahr 2016 einen Beihilfeantrag für eine Verpflichtung einreichen möchten, die nach dem 1. September 2016 für ein als Natura 2000-Gebiet bezeichnetes Gebiet eingegangen wurde, ihren Beihilfeantrag spätestens bis zum 31. Dezember 2016 einreichen".

In afwijking van artikel 6, § 1, kunnen de begunstigden die in 2016 een steunaanvraag wensen in te dienen voor een verbintenis genomen op een site aangewezen Natura 2000-site na 1 september 2016, hun steunaanvraag uiterlijk op 31 december 2016 indienen".


- erhält die Folgen des für nichtig erklärten Artikels 4.8.34 § 2 des Flämischen Raumordnungskodex bis zum Inkrafttreten des Dekrets der Flämischen Region vom 4. April 2014 « über die Organisation und das Verfahren gewisser flämischer Verwaltungsgerichtsbarkeiten » und spätestens bis zum 31. Dezember 2014 aufrecht;

- handhaaft de gevolgen van het vernietigde artikel 4.8.34, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening tot aan de inwerkingtreding van het decreet van het Vlaamse Gewest van 4 april 2014 « betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges » en tot uiterlijk 31 december 2014;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zur Wahrung der Kontinuität und der Rechtssicherheit werden die Folgen des für nichtig erklärten Artikels 4.8.34 § 2 des Flämischen Raumordnungskodex bis zum Inkrafttreten des Dekrets der Flämischen Region vom 4. April 2014 « über die Organisation und das Verfahren gewisser flämischer Verwaltungsgerichtsbarkeiten » und spätestens bis zum 31. Dezember 2014 aufrechterhalten.

Teneinde de continuïteit en de rechtszekerheid te vrijwaren, worden de gevolgen van het vernietigde artikel 4.8.34, § 2, van de VCRO gehandhaafd tot aan de inwerkingtreding van het decreet van het Vlaamse Gewest van 4 april 2014 « betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges » en tot uiterlijk 31 december 2014.


(1) Die Durchführung der beiden in Artikel 34 genannten Phasen muss in Einklang mit den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 2152/2003 und dieser Verordnung spätestens zwei Jahre nach der Mitteilung der Entscheidung der Kommission in technischer und finanzieller Hinsicht vollständig abgeschlossen sein.

1. Aan elk van de twee in artikel 34 bedoelde fasen moet uiterlijk twee jaar na de datum van de kennisgeving van het besluit van de Commissie volledige technische en financiële uitvoering zijn gegeven overeenkomstig de eisen van Verordening (EG) nr. 2152/2003 en deze verordening.


1. Spätestens bis zum 31. Dezember 2006 erlassen und veröffentlichen die Mitgliedstaaten die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um den Artikeln 2, 3, 11, 13, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 35, 37, 39, 40, 41, 43, 44 und 50 sowie den Anhängen I, II, III, V und VII nachzukommen.

1. De lidstaten dienen uiterlijk op 31 december 2006 de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen en bekend te maken om aan de artikelen 2, 3, 11, 13, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 35, 37, 39, 40, 41, 43, 44, 50, en de bijlagen I, II, III, V en VII te voldoen.


Spätestens zum 1. Januar 2007 überprüft die Kommission Artikel 29 Absatz 1, Artikel 34 Nummern 10, 14 und 15 und Artikel 36 Absatz 2 Buchstabe e) anhand der Erfahrungen bei der Anwendung der Bestimmungen über die Bewertung mit dem beizulegenden Zeitwert und unter Berücksichtigung der internationalen Entwicklungen im Bereich des Rechnungswesens und legt dem Europäischen Parlament und dem Rat gegebenenfalls einen Vorschlag zur Änderung der genannten Artikel vor".

Uiterlijk op 1 januari 2007 toetst de Commissie de bepalingen in artikel 29, lid 1, artikel 34, leden 10, 14 en 15, en artikel 36, lid 2, sub e), aan de ervaring die is opgedaan met de toepassing van de bepalingen inzake de waarderingsmethode gebaseerd op de waarde in het economisch verkeer, rekening houdend met de internationale ontwikkelingen op het gebied van de jaarverslaggeving en dient zij in voorkomend geval bij het Europees Parlement en de Raad een voorstel in tot wijziging van bovengenoemde artikelen".


Zudem bestätigten die Vertreter der 34 an dem Prozess beteiligten Staaten den zum ersten Mal 1994 aufgestellten Zeitplan für die Schaffung der FTAA und verpflichteten sich, die Verhandlungen bis spätestens Januar 2005 abzuschließen, damit das Übereinkommen spätestens am 31. Dezember desselben Jahres in Kraft treten kann.

De afgevaardigden van de 34 betrokken landen hebben ook bevestigd dat het in 1994 vastgestelde tijdschema zal worden nageleefd. Zij hebben zich ertoe verbonden de onderhandelingen uiterlijk in januari 2005 af te ronden zodat de overeenkomst nog vóór het einde van dat jaar in werking kan treden.


1. die regulären Vorschüler, wobei die Vorschüler einer Schule, die in Anwendung der Artikel 34 und 36 geschlossen wurde, spätestens bis zum dritten Schultag berücksichtigt werden;

1° de regelmatige leerlingen van het kleuteronderwijs, waarbij diegenen die een op grond van de artikelen 34 en 36 gesloten school bezochten, ten laatste tot de derde schooldag in aanmerking genomen worden;




D'autres ont cherché : verbrauchen bis spätestens     34 bis spätestens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'34 bis spätestens' ->

Date index: 2022-02-07
w