Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
30-Jahre-Frist
30-Jahre-Regel
30-tägige Frist nach Abgabe des Gutachtens

Traduction de «30-Jahre-Frist » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


30-tägige Frist nach Abgabe des Gutachtens

periode van 30 dagen na verstrekking van het advies


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Text führt einen zweistufigen Ansatz für die Speicherung von PNR-Daten durch die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats ein, nämlich eine Frist von 30 Tagen, auf die eine Fünf-Jahres-Frist folgt, während der die Daten unkenntlich gemacht sind.

In de tekst is er sprake van een tweefasenaanpak van het bewaren van PNR-gegevens door de bevoegde autoriteit van de lidstaat: te weten een periode van 30 dagen, gevolgd door een periode van vijf jaar waarin de gegevens worden afgeschermd.


Art. 5 - In Abweichung von der Frist gemäß Artikel 42/1 § 2 Absatz 3, eingefügt durch vorliegendes Dekret, läuft die Frist, innerhalb deren der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes der CWaPE die Anzahl der bei ihm zu erwerbenden grünen Zertifikate vorschlägt, im Jahre 2017 bis zum 30. Juni 2017.

Art. 5. In afwijking van de termijn bedoeld in artikel 42/1, § 2, derde lid, ingevoegd bij dit decreet, is, voor het jaar 2017, de termijn waarin de beheerder van het lokale transmissienet aan de CWaPe het aantal groene certificaten voorstelt, die bij hem, moeten worden gekocht 30 juni 2017.


« Widersprüche müssen mit Gründen versehen sein und zur Vermeidung des Verfalls spätestens am 30. April des Jahres, das demjenigen folgt, in dem die Steuer festgelegt worden ist, ohne dass die Frist jedoch weniger betragen darf als sechs Monate ab dem Datum des Steuerbescheids oder des Veranlagungsbescheids oder ab dem Datum der Erhebung der Steuern auf andere Weise als per Heberolle eingereicht werden ».

« De bezwaarschriften moeten worden gemotiveerd en op straffe van verval ingediend uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op datgene waarin de belasting is gevestigd, zonder dat de termijn nochtans minder dan zes maanden mag bedragen vanaf de datum van het aanslagbiljet of van de kennisgeving van de aanslag of vanaf de datum van de inning der belastingen op een andere wijze dan per kohier ».


Es sind keine Mechanismen möglich, um diese Frist der Aufbewahrung in der AND zu verlängern. Für die anderen Straftaten beträgt die Aufbewahrungsfrist in der AND vor der Archivierung 10 Jahre (für Vergehen) und 30 Jahre (für Verbrechen).

Er zijn geen mogelijke mechanismen om deze bewaartermijn in de A.N.G. te verlengen. De bewaartermijn in de A.N.G., voorafgaand aan de archivering, voor de andere misdrijven bedraagt 10 jaar (voor de wanbedrijven), en 30 jaar (voor de misdaden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ebenso darf diese Regel, wenn eine Person als 20-Jähriger eine als Verbrechen eingestufte Tat (Archivierung, wenn er 50 Jahre alt ist), und danach im Alter von 30 Jahren ein Vergehen begeht, selbstverständlich nicht zur Folge haben, dass die Aufbewahrung der Daten in Bezug auf das Verbrechen auf die für das Vergehen anwendbare Frist begrenzt wird.

Gelijkaardig, wanneer een persoon die op zijn 20ste een als misdaad gekwalificeerd feit pleegt (archivering op zijn 50ste), en vervolgens een wanbedrijf wanneer hij 30 jaar is, mag deze regel vanzelfsprekend niet tot gevolg hebben dat de bewaring van de gegevens met betrekking tot de misdaad beperkt wordt tot de termijn die van toepassing is op het wanbedrijf. De gegevens van de persoon, waaronder deze met betrekking tot de twee feiten, zullen bewaard worden totdat de persoon 50 jaar wordt.


30. ist besorgt über die chronischen Verzögerungen bei der Durchführung der Projekte und letztlich über deren Effizienz; stellt fest, dass beispielsweise bei Projekten in der Türkei die Aufträge aufgrund von Engpässen bei der Ausschreibung und der Auftragsvergabe mit einer einjährigen Verzögerung ausgeführt werden, während in Kroatien die Verträge für die PHARE-Programme im Durchschnitt mehr als ein Jahr später als geplant und gerade einmal wenige Tage vor Ablauf der in der Finanzierungsvereinbarung für die Auftragsvergabe vorgesehenen Frist unterzeichnet wurden;

30. is bezorgd over de chronische vertragingen bij de uitvoering van projecten en, uiteindelijk, over de doeltreffendheid ervan; constateert bijvoorbeeld dat projecten in Turkije een gemiddelde vertraging van een jaar oplopen voordat contracten worden uitgevoerd vanwege knelpunten bij het aanbesteden en gunnen van contracten, terwijl in Kroatië contracten voor PHARE-programma's gemiddeld meer dan een jaar later dan gepland werden getekend, slechts een paar dagen voor de in de financiële overeenkomst vastgelegde termijn voor contractsluiting;


Damit soll die Frist für die Einreichung von Änderungsvorschlägen vom 30. Juni auf den 30. September verlegt werden, weil die Umsetzung der Jahresprogramme am 30. Juni des darauffolgenden Jahres abgeschlossen wird.

De uiterste datum voor het indienen van verzoeken tot wijziging moet worden verschoven van 30 juni naar 30 september: De uitvoering van de jaarprogramma's loopt op 30 juni van het jaar n+1 af.


Die Frist für die Datenübermittlung für das Jahr N zusammen mit allen Berichtigungen für die vorhergehenden Jahre endet am 30. Juni des Jahres N + 2.

De termijn voor de indiening van de gegevens over het jaar N, samen met herzieningen van voorafgaande jaren, verstrijkt op 30 juni van het jaar N + 2.


– Schiffe unter MARPOL-Größe (30 000 bzw. 20 000 Tonnen): Frist für die Ausmusterung 2015 – Altersgrenze 25 bzw. 30 Jahre.

- Schepen beneden het draagvermogen van het MARPOL-verdrag (resp. 30.000 of 20.000 ton): termijn voor het uit de vaart nemen 2015 - leeftijdsgrens 25 of 30 jaar.


10. unterstützt das von den Mitgliedstaaten auf der Tagung in Feira festgesetzte Ziel, bis zum Jahr 2003 auf dem Wege der freiwilligen Zusammenarbeit eine starke europäische Polizeitruppe von 5.000 Personen zur Konfliktverhütung und Krisenbewältigung bereitzustellen, da militärische Truppen für Einsätze zur Aufrechterhaltung der Ordnung nicht geeignet sind; stellt ferner fest, dass die Mitgliedstaaten sich verpflichtet haben, im Rahmen dieses globalen Zieles für den Einsatz in Notsituationen ein erstes Kontingent von 1.000 Polizisten innerhalb einer Frist von 30 Tagen bereitzustellen;

10. geeft zijn steun aan het door de lidstaten in Feira vastgestelde doel om uiterlijk in 2003 door middel van vrijwillige samenwerking een Europese politiemacht van 5.000 man te vormen voor het voorkomen en beheersen van conflicten, daar militaire eenheden niet geschikt zijn voor ordehandhavingstaken; stelt tevens vast dat de lidstaten hebben toegezegd om in het kader van dit algemene doel binnen 30 dagen een eerste contingent van 1.000 politiemensen op de been te brengen om noodsituaties het hoofd te kunnen bieden;




D'autres ont cherché : 30-Jahre-Frist     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'30-Jahre-Frist' ->

Date index: 2024-12-17
w