Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «29 eg sollten dementsprechend » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verordnung (EWG) Nr. 1768/92, die Richtlinien 2001/20/EG und 2001/83/EG sowie die Verordnung (EG) Nr. 726/2004 sollten dementsprechend geändert werden.

Verordening (EEG) nr. 1768/92, Richtlijn 2001/20/EG, Richtlijn 2001/83/EG en Verordening (EG) nr. 726/2004 moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.


Die nationalen und regionalen Regierungen sollten dementsprechend Strategien zu intelligenter Spezialisierung entwickeln , um die Regionalpolitik in Kombination mit anderen EU-Strategien bestmöglich zu nutzen.

De nationale en regionale overheden moeten bijgevolg slimme-specialisatiestrategieën ontwikkelen om het effect van het regionaal beleid in combinatie met andere beleidsmaatregelen van de Unie te maximaliseren.


Die Verordnungen (EG) Nr. 715/2007 und (EG) Nr. 692/2008 sollten dementsprechend geändert werden.

De Verordeningen (EG) nr. 715/2007 en (EG) nr. 692/2008 moeten daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.


Sie sollten dementsprechend in dieser Richtlinie enthalten sein.

Deze dienen dan ook in de werkingssfeer van deze richtlijn te worden opgenomen.


Bei Lebensversicherungsprodukten sollten dementsprechend der Vermittler und der Angestellte des Versicherungsvermittlers oder -unternehmens verpflichtet sein, den Kunden vor Geschäftsabschluss über ihre Vergütung zu informieren.

Daarom moeten voor levensverzekeringsproducten de tussenpersoon en de werknemer van de verzekeringstussenpersoon of de verzekeringsonderneming worden verplicht de klant vóór de verkoop over hun vergoeding in te lichten.


(12b) Um Steuerhinterziehung zu bekämpfen, sollte die Union damit beginnen, von juristischen Personen eine nach Ländern aufgeschlüsselte Berichterstattung zu verlangen; Kreditinstitute, die keine nach Ländern aufgeschlüsselte Berichterstattung zur Verfügung stellen, sollten dementsprechend nicht zugelassen werden.

(12 ter) Om belastingontduiking aan te pakken, moet de Unie rechtspersonen gaan verplichten om de rapportage per land bekend te maken; een kredietinstelling die geen rapportage per land overlegt, mag daarom niet worden toegelaten.


Stabilität in der unmittelbaren Nachbarschaft der Union und eine „Europäisierung“ sollten die Kernziele der Makrofinanzhilfen sein, und die Länder sollten dementsprechend gebilligt werden.

Stabiliteit in de directe nabijheid van de EU en "Europeanisering" moeten de belangrijkste doelstellingen van MFB zijn en landen moeten op grond van die criteria worden goedgekeurd.


Diese Arzneimittel sollten dementsprechend in einem delegierten Rechtsakt aufgelistet werden.

Deze geneesmiddelen moeten dienovereenkomstig worden opgenomen in een lijst in een gedelegeerde handeling.


Aber wir sollten nicht zu sehr von einem Land abhängig sein – unabhängig davon, um welches Land es sich handelt –, sondern wir sollten dementsprechend diversifizieren. Und hier ist Nabucco ein guter Ansatz.

We mogen echter niet te afhankelijk worden van één land, welk land dat ook zij. We moeten diversifiëren, en Nabucco is hiervoor een goed middel.


Die Verordnung (EWG) Nr. 1768/92, die Richtlinien 2001/20/EG und 2001/83/EG sowie die Verordnung (EG) Nr. 726/2004 sollten dementsprechend geändert werden.

Verordening (EEG) nr. 1768/92, Richtlijn 2001/20/EG, Richtlijn 2001/83/EG en Verordening (EG) nr. 726/2004 moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.


w