Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "28 oktober vorgesehenen parlamentswahlen vorgeschlagen " (Duits → Nederlands) :

Artikel 81 des Programmgesetzes vom 28. Juni 2013 bestimmte in der Fassung, die zu dem Zeitpunkt galt, als er Gegenstand der Klage war, die zum Entscheid Nr. 158/2014 vom 30. Oktober 2014 geführt hat: « Was die nachstehend erwähnten Pensionen betrifft, entsprechen die zu berücksichtigenden Grenzbeträge den in Artikel 78 vorgesehenen Beträgen, wobei die Berufseinkünfte dieselben Jahre betreffen: a) Ruhestandspensionen, die Personen gewährt werden, die aus einem anderen Grund als der körperlichen Untauglichkeit vo ...[+++]

Artikel 81 van de programmawet van 28 juni 2013, in de redactie ervan die gold wanneer het het voorwerp heeft uitgemaakt van het beroep dat tot het arrest nr. 158/2014 van 30 oktober 2014 heeft geleid, bepaalde : « Voor de volgende pensioenen zijn de in aanmerking te nemen grensbedragen deze bedoeld in artikel 78 en zijn de beroepsinkomsten deze die betrekking hebben op dezelfde jaren : a) een rustpensioen toegekend aan een persoon die om een andere reden dan lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust gesteld werd; [...] ».


Der Rat erörterte die Lage in der Ukraine im Anschluss an die Parlamentswahlen vom 28. Oktober 2012 und die Perspektiven für weitere Fortschritte im Hinblick auf die Unterzeichnung des Assozi­ierungsabkommens mit der Ukraine.

De Raad heeft de situatie in Oekraïne besproken naar aanleiding van de parlementsverkiezingen van 28 oktober en de vooruitzichten op verdere vooruitgang naar de ondertekening van de associatie­overeenkomst met Oekraïne.


C. in der Erwägung, dass der Premierminister die Verschiebung der ursprünglich für den 14. und 28. Oktober vorgesehenen Parlamentswahlen vorgeschlagen hat und sich für die Abänderung von Artikel 59 der Verfassung ausgesprochen hat, um eine Wiederkandidatur von Präsident Eyadéma bei den Präsidentschaftswahlen zu ermöglichen, obwohl dieser sich im Juli 1999 öffentlich dazu verpflichtet hat, sich um kein neues Präsidentschaftsmandat mehr zu bewerben,

C. gezien het voorstel van de eerste minister, om de parlementsverkiezingen die oorspronkelijk op 14 en 28 oktober gepland waren, uit te stellen, en zijn stellingname voor herziening van artikel 59 van de grondwet zodat president Eyadema zich opnieuw kandidaat kan stellen bij de presidentsverkiezingen, ondanks zijn publieke verklaring van juli 1999 dat hij geen nieuw mandaat als president meer zou vragen,


13. weist nachdrücklich darauf hin, dass die für Oktober 2006 vorgesehenen Parlamentswahlen für die Zukunft von Bosnien und Herzegowina und seinen Weg in die europäische Integration von entscheidender Bedeutung sein werden; fordert alle politischen Führer, Parteien und Behörden auf, die erforderlichen Reformen vorzubereiten und zu verabschieden und alles zu tun, um wieder faire, freie und demokratische Wahlen zu gewährleisten;

13. beklemtoont dat de voor oktober 2006 geplande parlementsverkiezingen van wezenlijk belang zullen zijn voor de toekomst van Bosnië-Herzegovina en voor de integratie van het land in de richting van Europa; doet een beroep op alle politieke leiders, partijen en autoriteiten om de noodzakelijke hervormingen voor te bereiden en door te voeren en alle nodige voorzieningen te treffen teneinde het houden van vrije, eerlijke en democratische verkiezingen te kunnen waarborgen;


10. weist nachdrücklich darauf hin, dass die für Oktober 2006 vorgesehenen Parlamentswahlen für die Zukunft von Bosnien und Herzegowina und ihren Weg in die europäische Integration von entscheidender Bedeutung sein werden; fordert alle politischen Führer, Parteien und Behörden auf, die erforderlichen Reformen vorzubereiten und zu verabschieden und alles zu tun, um reibungslose, faire, freie und demokratische Wahlen zu gewährleisten;

10. wijst erop dat de voor oktober van dit jaar geplande parlementsverkiezingen van wezenlijk belang zullen zijn voor de toekomst van Bosnië en Herzegovina en voor integratie van dit land in de richting van Europa; doet een beroep op alle politieke leiders, partijen en autoriteiten de noodzakelijke hervormingen voor te bereiden en goed te keuren en alle nodige maatregelen te treffen om onbelemmerde, eerlijke, vrije en democratische verkiezingen te waarborgen;


13. weist nachdrücklich darauf hin, dass die für Oktober 2006 vorgesehenen Parlamentswahlen für die Zukunft von Bosnien und Herzegowina und seinen Weg in die europäische Integration von entscheidender Bedeutung sein werden; fordert alle politischen Führer, Parteien und Behörden auf, die erforderlichen Reformen vorzubereiten und zu verabschieden und alles zu tun, um wieder faire, freie und demokratische Wahlen zu gewährleisten;

13. beklemtoont dat de voor oktober 2006 geplande parlementsverkiezingen van wezenlijk belang zullen zijn voor de toekomst van Bosnië en Herzegovina en voor de integratie van het land in de richting van Europa; doet een beroep op alle politieke leiders, partijen en autoriteiten om de noodzakelijke hervormingen voor te bereiden en door te voeren en alle nodige voorzieningen te treffen teneinde het houden van vrije, eerlijke en democratische verkiezingen te kunnen waarborgen;


C. in der Erwägung, dass der Premierminister die Verschiebung der ursprünglich für den 14. und 28. Oktober 2001 vorgesehenen Parlamentswahlen vorgeschlagen hat und sich für die Abänderung von Artikel 59 der Verfassung ausgesprochen hat, um eine Wiederkandidatur von Präsident Eyadéma bei den Präsidentschaftswahlen zu ermöglichen, obwohl dieser sich im Juli 1999 öffentlich dazu verpflichtet hat, sich um kein neues Präsidentschaftsmandat mehr zu bewerben,

C. gezien het voorstel van de eerste minister, om de parlementsverkiezingen die oorspronkelijk op 14 en 28 oktober 2001 gepland waren, uit te stellen, en zijn stellingname voor herziening van artikel 59 van de grondwet zodat president Eyadema zich opnieuw kandidaat kan stellen bij de presidentsverkiezingen, ondanks zijn publieke verklaring van juli 1999 dat hij geen nieuw mandaat als president meer zou vragen,


Sie sollte, wie bereits im Präsidiumsentwurf vom 28. Oktober 2002 vorgeschlagen, in einem besonderen Artikel geregelt werden.

De Commissie wijst erop dat een specifiek artikel over de externe vertegenwoordiging nodig is, zoals het praesidium op 28 oktober 2002 reeds in zijn ontwerpstructuur voor een constitutioneel verdrag heeft aangegeven.


Die Europäische Union hat das Ersuchen Togos um finanzielle Unterstützung bei den Parlamentswahlen vom 14. und 28. Oktober 2001 zur Kenntnis genommen.

De Europese Unie heeft goede nota genomen van het door Togo ingediende verzoek om financiële bijstand met het oog op de parlementsverkiezingen van 14 en 28 oktober 2001.


Die Europäische Union begrüßt die Ankündigung eines Termins für die Parlamentswahlen, die am 14. und 28. Oktober 2001 stattfinden sollen.

De Europese Unie is verheugd over de aankondiging van de parlementsverkiezingen die op 14 en 28 oktober 2001 zullen plaatsvinden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'28 oktober vorgesehenen parlamentswahlen vorgeschlagen' ->

Date index: 2024-05-29
w