Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «25 so konnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.


Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten


Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten

gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
41. bekräftigt, dass mit der Modernisierung der EU-Vorschriften zur Vergabe öffentlicher Aufträge, die in den 2014 erlassenen Richtlinien 2014/24/EU und 2014/25/EU enthalten sind, für Transparenz in der Kette der Unterauftragsvergabe und die Einhaltung des Umwelt‑, Sozial‑ und Arbeitsrechts gesorgt wird; betont, dass die neuen Richtlinien mit strafferen Verfahren einhergehen könnten, wie elektronische Vergabeverfahren, der Zusammenführung der Nachfrage und dem wirtschaftlich günstigsten Angebot, die auf die besonderen Eigenschaften des Verteidigungs- und Sicherheitssektors zugeschnitten werden könnten;

41. brengt in herinnering dat de modernisering van de EU-regels voor openbare aanbestedingen zoals beschreven in Richtlijnen 2014/24/EU en 2014/25/EU, beide aangenomen in 2014, ten doel had de transparantie in de keten van onderaannemers en de naleving van de milieu-, sociale en arbeidswetgeving te waarborgen; benadrukt dat de nieuwe richtlijnen mogelijkheden bieden voor beter gestroomlijnde procedures, zoals het gebruik van elektronische aanbestedingen, vraagbundeling en het gebruik van de economisch voordeligste inschrijving, die kunnen worden aangepast aan de specifieke kenmerken van de defensie- en veiligheidssector;


41. bekräftigt, dass mit der Modernisierung der EU-Vorschriften zur Vergabe öffentlicher Aufträge, die in den 2014 erlassenen Richtlinien 2014/24/EU und 2014/25/EU enthalten sind, für Transparenz in der Kette der Unterauftragsvergabe und die Einhaltung des Umwelt-, Sozial- und Arbeitsrechts gesorgt wird; betont, dass die neuen Richtlinien mit strafferen Verfahren einhergehen könnten, wie elektronische Vergabeverfahren, der Zusammenführung der Nachfrage und dem wirtschaftlich günstigsten Angebot, die auf die besonderen Eigenschaften des Verteidigungs- und Sicherheitssektors zugeschnitten werden könnten;

41. brengt in herinnering dat de modernisering van de EU-regels voor openbare aanbestedingen zoals beschreven in Richtlijnen 2014/24/EU en 2014/25/EU, beide aangenomen in 2014, ten doel had de transparantie in de keten van onderaannemers en de naleving van de milieu-, sociale en arbeidswetgeving te waarborgen; benadrukt dat de nieuwe richtlijnen mogelijkheden bieden voor beter gestroomlijnde procedures, zoals het gebruik van elektronische aanbestedingen, vraagbundeling en het gebruik van de economisch voordeligste inschrijving, die kunnen worden aangepast aan de specifieke kenmerken van de defensie- en veiligheidssector;


22. bekräftigt, dass mit der Modernisierung der EU-Vorschriften zur Vergabe öffentlicher Auftrage, die in den 2014 erlassenen Richtlinien 2014/24/EU und 2014/25/EU enthalten sind, für Transparenz in der Kette der Unterauftragsvergabe und die Einhaltung des Umwelt- und des Arbeitsrechts sowie der sozialen Rechtsvorschriften gesorgt wird; betont, dass die neuen Richtlinien mit strafferen Verfahren einhergehen könnten, wie elektronischen Vergabeverfahren, der Zusammenführung der Nachfrage und dem wirtschaftlich günstigsten Angebot, die auf die besonderen Eigenschaften des Verteidigungs- und Sicherheitssektors zugeschnitten werden könnten;

22. brengt in herinnering dat de modernisering van de EU-regels voor openbare aanbestedingen zoals beschreven in Richtlijnen 2014/24/EU en 2014/25/EU, beide aangenomen in 2014, ten doel had de transparantie in de keten van onderaanneming en de naleving van de milieu- sociale en arbeidswetgeving te waarborgen; benadrukt dat de nieuwe richtlijnen mogelijkheden bieden voor beter gestroomlijnde procedures, zoals het gebruik van elektronische aanbestedingen, vraagbundeling, en het gebruik van de economisch voordeligste inschrijving, die kunnen worden aangepast aan de specifieke kenmerken van de defensie- en veiligheidssector;


Seit 2007 wurden durch diese Fazilitäten EU-Mittel in Höhe von rund 1 Mrd. EUR und öffentliche Darlehen von mehr als 6 Mrd. EUR bereitgestellt, wodurch in Entwicklungsländern über 120 klimarelevante Projekte mit mehr als 25 Mrd. EUR finanziert werden konnten.

Sinds 2007 hebben deze faciliteiten ongeveer 1 miljard euro aan EU-subsidies gecombineerd met meer dan 6 miljard EUR aan overheidsleningen, waardoor meer dan 120 klimaatrelevante projecten in ontwikkelingslanden in het totaal met ruim 25 miljard euro zijn gefinancierd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schließlich sichern durch die Maßnahmen 25 000 Arbeitsplätze bei den EU-Herstellern und sie könnten möglicherweise, aufgrund des wahrscheinlichen Anstiegs der EU-Produktion, sogar zu einem kurzfristigen Anstieg der Beschäftigung führen.

Ten slotte zullen de maatregelen 25 000 banen van EU-producenten veiligstellen die thans ernstig in gevaar zijn, en zouden door een mogelijke stijging van de EU-productie op korte termijn zelfs tot een toename van de werkgelegenheid kunnen leiden


B. in der Erwägung, dass Umar Faruk Abdulmutallab, der nigerianische Terrorist, der am 25. Dezember 2009 versuchte, ein Flugzeug über Detroit in die Luft zu sprengen, angab, er sei in einem jemenitischen Al-Qaida-Lager ausgebildet und ausgerüstet worden, und in der Erwägung, dass bei einer weiteren Verschlechterung der Sicherheitslage in Jemen terroristische und aufständische Gruppen in der Region, insbesondere Al-Qaida, ein sicheres Rückzugsgebiet erhalten könnten, in dem sie spätere Terroranschläge planen, organisieren und unterstützen könnten,

B. overwegende dat Umar Farouk Abdulmutallab, de Nigeriaanse terrorist die op 25 december 2009 een vliegtuig boven Detroit probeerde op te blazen, verklaard heeft in een al-Qaeda-kamp in Jemen te zijn opgeleid en zijn uitrusting te hebben ontvangen; overwegende dat bij een verdere verslechtering van de veiligheidssituatie in Jemen een vrijplaats voor terroristische groeperingen en opstandelingen, met name al-Qaeda, kan ontstaan waar zij verdere terreurdaden kunnen plannen, organiseren en ondersteunen,


(25) Die Kommission hat mitgeteilt, dass sie beabsichtigt, Maßnahmen insbesondere mit Blick auf den Anwendungsbereich der Kennzeichnungsvorschriften zu ergreifen, insbesondere über die Art und Weise, in der Informationen über die Umweltauswirkungen zumindest unter dem Aspekt der bei der Elektrizitätserzeugung aus verschiedenen Energieträgern entstehenden CO2 -Emissionen und radioaktive Abfälle in transparenter, leicht zugänglicher und vergleichbarer Weise in der gesamten Europäischen Union verfügbar gemacht werden könnten, sowie über die Art und Weise, in der die in den Mitgl ...[+++]

(25) De Commissie heeft meegedeeld dat zij van plan is met name initiatieven te ontplooien ten aanzien van de reikwijdte van de etiketteringsvoorschriften en met name m.b.t. de wijze waarop informatie over de gevolgen voor het milieu tenminste wat betreft CO2 -emissies en radioactief afval van elektriciteitsproductie met verschillende energiebronnen op een transparante, gemakkelijk toegankelijke en vergelijkbare manier in de gehele Europese Unie beschikbaar kan worden gesteld, alsook m.b.t. de wijze waarop de in de lidstaten genomen maatregelen ter controle op de nauwkeurigheid van de door de leveranciers verstrekte informatie kan worden gestroomlijnd.


25. Das Arbeitsplatzschaffungspotenzial der europäischen Wirtschaft hat sich in den letzten Jahren merklich verbessert, so dass die Arbeitslosenquoten erheblich herabgedrückt werden konnten.

25. Het vermogen van de Europese economie tot het scheppen van werkgelegenheid is de afgelopen paar jaar sterk toegenomen, waardoor het werkloosheidscijfer aanzienlijk naar beneden is gebracht.


Davon könnten rund 750 Mio. Euro aus dem Haushalt der Gemeinschaft kommen, insbesondere aus den Mitteln für das transeuropäische Verkehrsnetz und das Forschungsrahmenprogramm. Der Beitrag der Europäischen Weltraumorganisation von rund 500 Mio. Euro könnte die auf europäischer Ebene bereitgestellten Mittel auf 1,25 Mrd. Euro anwachsen lassen.

Hiervan zou ongeveer 750 miljoen euro uit de begroting van de Gemeenschap kunnen komen - met name het programma voor Trans-Europese vervoersnetten en het kaderprogramma voor onderzoek. Met een bijdrage van ongeveer 500 miljoen euro van het Europees Ruimteagentschap zou de totale Europese bijdrage op 1,25 miljard euro kunnen komen


Seit 1987 konnten dank COMETT etwa 7 000 Ausbildungsveranstaltungen im Bereich der Technologien, 3 000 Ausbildungsunterlagen und 25 000 Betriebspraktika für Studenten realisiert werden.

Sedert 1987 zijn dank zij COMETT zo'n 7.000 opleidingscursussen op het gebied van de technologie georganiseerd, 3.000 opleidingspakketten geproduceerd en 25.000 studenten bij bedrijven geplaatst.




D'autres ont cherché : 25 so konnten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'25 so konnten' ->

Date index: 2023-07-04
w