Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2362 » (Allemand → Néerlandais) :

Für die Sektoren „Veredlung von Textilien und Bekleidung“ (NACE-Code 1330), „Herstellung von Ziegeln und sonstiger Baukeramik“ (NACE-Code 2332), „Herstellung von Gipserzeugnissen für den Bau“ (NACE-Code 2362), „Eisengießereien“ (NACE-Code 2451) und „Leichtmetallgießereien“ (NACE-Code 2453) wurden die im Rahmen der Aufstellung des vorigen Verzeichnisses der Sektoren und Teilsektoren durchgeführten, für die Jahre 2013 und 2014 geltenden qualitativen Bewertungen auf den neuesten Stand gebracht.

In het geval van de bedrijfstakken „Textielveredeling” (NACE-code 1330), „Vervaardiging van bakstenen, tegels en producten voor de bouw, van gebakken klei” (NACE-code 2332), „Vervaardiging van artikelen van gips voor de bouw” (NACE-code 2362), „Gieten van ijzer” (NACE-code 2451) en „Gieten van lichte metalen” (2453) werden de kwalitatieve beoordelingen geactualiseerd die werden uitgevoerd in het kader van de vorige lijst van bedrijfstakken en deeltakken voor 2013 en 2014.


Die Kläger in den Rechtssachen Nrn. 2357 und 2362 fordern die Nichtigerklärung der Artikel 4, 7 bis 14, 17, 18, 21, 23, 24, 26 bis 28, 33, 35 bis 38, 40 und 41 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Übertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften (Rechtssache Nr. 2362) sowie die Nichtigerklärung des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Refinanzierung der Gemeinschaften und Erweiterung der steuerlichen Befugnisse der Regionen, insbesondere Artikel 12 (Rechtssache Nr. 2357).

De verzoekers in de zaken nrs. 2357 en 2362 vragen de vernietiging van de artikelen 4, 7 tot 14, 17, 18, 21, 23, 24, 26 tot 28, 33, 35 tot 38, 40 en 41 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen (zaak nr. 2362), alsook de vernietiging van de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten, in het bijzonder artikel 12 (zaak nr. 2357).


Die Richtmenge gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 für die Einfuhr von Bananen im Rahmen der Zollkontingente und der traditionellen AKP-Menge gemäß den Artikeln 18 und 19 der Verordnung (EWG) Nr. 404/93 wird für das dritte Quartal 2000 auf 25 % der für jedes der Ursprungsländer in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 verfügbaren Menge festgesetzt.

De in artikel 14, lid 1, van Verordening (EG) nr. 2362/98 bedoelde indicatieve hoeveelheid voor de invoer van bananen binnen de tariefcontingenten en de traditionele ACS-hoeveelheid, als bedoeld in de artikelen 18 en 19 van Verordening (EEG) nr. 404/93, wordt, voor het derde kwartaal van 2000, vastgesteld op 25 % van de hoeveelheden die voor elk van de in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 2362/98 vermelde oorsprongsgebieden zijn vastgesteld.


Die mit Verordnung (EG) Nr. 1637/98 und Verordnung (EG) Nr. 2362/98 eingeführten Änderungen an der gemeinschaftlichen Einfuhrregelung für Bananen, insbesondere die Bestimmungen hinsichtlich der Definition der traditionellen Marktbeteiligten und der Berechnung ihrer individuellen Referenzmengen, machen es jedoch erforderlich, daß die zuständigen einzelstaatlichen Behörden in Zusammenarbeit mit der Kommission Überprüfungen und Kontrollen durchführen, die unter Umständen nicht vor Beginn des Jahres 1999 abgeschlossen sind. Ihre Ergebnisse können gegebenenfalls zu einer späteren Änderung des durch diese Verordnung festgesetzten Anpassungskoe ...[+++]

Overwegende evenwel dat in verband met de bij Verordening (EG) nr. 1637/98 en bij Verordening (EG) nr. 2362/98 ingevoerde wijzigingen in de regeling voor de invoer van bananen in de Gemeenschap, en met name met betrekking tot de definitie van de traditionele marktdeelnemers en de bepaling van de individuele referentiehoeveelheden van deze marktdeelnemers, door de bevoegde nationale autoriteiten in samenwerking met de Commissie bepaalde verificaties en controles moeten worden uitgevoerd, welke werkzaamheden misschien niet meer vóór het begin van het jaar 1999 zullen kunnen worden afgerond; dat de uitkomsten van deze werkzaamheden eventue ...[+++]


Die den einzelnen traditionellen Marktbeteiligten im Sinne von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 für 1999 zuzuteilende Referenzmenge an den Zollkontingenten und traditionellen AKP-Bananen gemäß den Artikeln 18 und 19 der Verordnung (EWG) Nr. 404/93 ist die Menge, die sich aus der Anwendung eines einheitlichen Anpassungskoeffizienten von 0,939837 auf die vorläufige Referenzmenge gemäß Artikel 4ff. der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 ergibt.

In het kader van de tariefcontingenten en de invoer van traditionele ACS-bananen als bedoeld in de artikelen 18 en 19 van Verordening (EEG) nr. 404/93 wordt de aan elke traditionele marktdeelnemer in de zin van artikel 3 van Verordening (EG) nr. 2362/98 voor 1999 toe te kennen referentiehoeveelheid berekend door toepassing van de uniforme aanpassingscoëfficiënt van 0,939837 op de op grond van de artikelen 4 e.v. van laatstgenoemde verordening vastgestelde voorlopige referentiehoeveelheid van de marktdeelnemer.


Auf der Grundlage der Mitteilungen der Mitgliedstaaten gemäß Artikel 28 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 erläßt die Kommission diese Verordnung, der zufolge die zuständigen einzelstaatlichen Behörden die den betreffenden Marktbeteiligten individuell zuzuteilenden Jahresmengen berechnen und diesen mitteilen. Es ist angezeigt, für diese Mitteilungen eine Frist zu setzen, damit Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 für die Beantragung von Lizenzen für das erste Quartal 1999 eingehalten werden kann.

Overwegende dat de Commissie naar aanleiding van de mededelingen die de lidstaten overeenkomstig artikel 28, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2362/98 hebben gedaan, in de onderhavige verordening de bepalingen dient op te nemen die door de bevoegde nationale autoriteiten moeten worden toegepast voor de vaststelling van de individuele toewijzingen van de betrokken marktdeelnemers en voor de kennisgeving ervan aan hen; dat de uiterste datum voor deze kennisgevingen dient te worden gepreciseerd om de naleving mogelijk te maken van de bij artikel 30 van Verordening (EG) nr. 2362/98 vastgestelde bepalingen inzake de indiening van de certificaa ...[+++]


Das Verfahren bezieht sich auf verschiedene Beihilfen und insbesondere die unbeschränkte Haftung des italienischen Staates für die Schulden des EFIM-Konzerns, die sich aus Artikel 2362 des italienischen bürgerlichen Gesetzbuches ableitet".

Deze procedure betreft verschillende steunmaatregelen en met name de onbeperkte aansprakelijkheid van de Italiaanse Staat voor de schulden van de EFIM die voortvloeit uit artikel 2362 van het Italiaans Burgerlijk Wetboek".


Die wichtigsten Punkte der Vereinbarung sind: - ein Einfrieren der Schulden spätestens zum 31. Dezember 1993 - die allmähliche Rückführung der Schulden der Unternehmen bis Ende 1996 auf ein den Gesellschaften des privaten Sektors vergleichbares Niveau, wobei diese Frist nur in gegenseitigem Einvernehmen verlängert werden kann - nach erfolgter Sanierung der Finanzen Rückführung der Aktienbeteiligung des Staates, so daß der in Artikel 2362 des Bürgerlichen Gesetzbuches festgeschriebene organische Zusammenhang zwischen Aktienbesitz des Staates und unbeschränkter Haftung des Staates für die Schulden aufgehoben wird. - Diese Maßnahmen werden ...[+++]

De hoofdlijnen van dit akkoord voorzien voor deze ondernemingen in : - een bevriezing van de schulden uiterlijk op 31 december 1993, - de geleidelijke terugbrenging per eind 1996 van de schuldpositie van deze ondernemingen opdat deze een soortgelijk niveau bereikt als dat van ondernemingen van de particuliere sector, waarbij deze datum alleen in gemeenschappelijke instemming kan worden verlengd, - na de financiële sanering, de vermindering van het aandeelhouderschap van de Staat waarbij de organische band tussen het aandeelhouderschap van de Staat en de onbeperkte aansprakelijkheid van de Staat jegens deze schulden, voortvloeiende uit artikel 2362 van het Burgerlijk ...[+++]


Sie stellt auf eine Sanierung des Sektors ab, die über eine allmähliche Sanierung der Finanzen der öffentlichen Unternehmen erfolgen und letzten Endes zur Aufhebung des in Artikel 2362 des italienischen Bürgerlichen Gesetzbuches festgeschriebenen formellen Zusammenhangs zwischen staatlicher Bürgschaft und staatlichem Unternehmensbesitz führen soll.

Deze overeenkomst maakt het mogelijk tot een sanering van deze sector te komen door middel van een geleidelijke financiële sanering van de ondernemingen die thans eigendom zijn van de Staat, gedurende een periode aan het einde waarvan de formele band tussen de staatsgarantie en de staatseigendom van ondernemingen uit hoofde van artikel 2362 van het Italiaans burgerlijk wetboek zal worden verbroken.


Außerdem verändert die Maßnahme nicht den Umfang der gemäß Artikel 2362 des italienischen Bürgerlichen Gesetzbuches bereits bestehenden staatlichen Bürgschaft, die Andreatta und Van Miert in ihrer Vereinbarung genehmigt hatten.

De Commissie was bovendien van oordeel dat de maatregel de verlenging van de staatsgarantie, die reeds over de bestaande schulden was gegeven ingevolge artikel 2362 van het Italiaanse Burgerlijk Wetboek, en die in de overeenkomst Andreatta - Van Miert was goedgekeurd, niet wijzigt.




D'autres ont cherché : bau nace-code     2362     nr     aus artikel     artikel     gemäß artikel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2362' ->

Date index: 2022-05-12
w