Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Das beste Mittel
Ist

Traduction de «2276 » (Allemand → Néerlandais) :

Das Natura 2000-Gebiet BE34058 - "Camp militaire de Lagland" erstreckt sich über eine Fläche von 2276,18 ha.

De Natura 2000-locatie BE34058 - « Camp militaire de Lagland » beslaat een oppervlakte van 2276,18 ha.


Art. 4 - Artikel 10 desselben Erlasses, abgeändert durch die Erlasse der Regierung vom 16. Dezember 2010, 28. März 2013, 14. August 2014 und 9. Juli 2015, wird wie folgt abgeändert: 1. in Absatz 1 wird der Betrag "0,2276" ersetzt durch den Betrag "0,2322". 2. in Absatz 2 wird der Betrag "0,4552" ersetzt durch den Betrag "0,4643" und der Betrag "0,9105" ersetzt durch den Betrag "0,9287".

Art. 4. In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 december 2010, 28 maart 2013, 14 augustus 2014 en 9 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid wordt het bedrag "0,2276 euro" vervangen door het bedrag "0,2322 euro"; 2° in het tweede lid wordt het bedrag "0,4552 euro" vervangen door het bedrag "0,4643 euro" en het bedrag "0,9105 euro" door het bedrag "0,9287 euro".


Art. 4 - Artikel 10 desselben Erlasses, abgeändert durch die Erlasse der Regierung vom 16. Dezember 2010, 28. März 2013 und 14. August 2014, wird wie folgt abgeändert: 1. in Absatz 1 wird der Betrag " € 0,2231" ersetzt durch den Betrag " € 0,2276" . 2. in Absatz 2 wird der Betrag " € 0,4463" ersetzt durch den Betrag " € 0,4552" und der Betrag " € 0,8926" ersetzt durch den Betrag " € 0,9105" .

Art. 4. In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 december 2010, 28 maart 2013 en 14 augustus 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het bedrag " 0,2231 euro" vervangen door het bedrag " 0,2276 euro" ; 2° in het tweede lid wordt het bedrag " 0,4463 euro" vervangen door het bedrag " 0,4552 euro" en het bedrag " 0,8926 euro" door het bedrag " 0,9105 euro" .


Man kann einerseits annehmen, dass die Vielschichtigkeit der Angelegenheiten, die Gegenstand eines Sachverständigengutachtens sind, es rechtfertigen kann, dass die Anwendung der Haftung derjenigen, die es erstellt haben - mit der Folge, dass sie verpflichtet sind, die Unterlagen aufzubewahren -, eine längere Frist rechtfertigt als diejenige, die man vernünftigerweise als notwendig ansehen kann, damit sie die ihnen geschuldeten Summen fordern können; man kann andererseits angesichts der in Artikel 2262bis § 1 des Zivilgesetzbuches für die ausservertragliche Haftung und in den Artikeln 2276, 2276bis und 2276quater des Zivilgesetzbuches hi ...[+++]

Er kan, enerzijds, worden aanvaard dat het ingewikkelde karakter van de materies die het voorwerp uitmaken van een expertise, kan verantwoorden dat de toepassing van de aansprakelijkheid van diegenen die ze hebben uitgevoerd - met als gevolg, voor hen, de verplichting om de stukken te bewaren - een langere termijn verantwoordt dan die welke redelijkerwijze voor hen noodzakelijk kan worden geacht om de aan hen verschuldigde bedragen te vorderen; men kan, anderzijds, rekening houdend met de vijfjarige verjaringen waarin artikel 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek inzake buitencontractuele aansprakelijkheid voorziet en waarin de artikelen 2276, 2276bis en 2276qua ...[+++]


Es muss jedoch berücksichtigt werden, dass die Richtlinie 2007/66/EG gemäss ihrem Artikel 3 Absatz 1 spätestens am 20. Dezember 2009 in innerstaatliches Recht umgesetzt sein muss » (Gutachten vom 29. Oktober 2009, 47.322/1, Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, S. 78).

Er dient evenwel mee rekening te worden gehouden dat richtlijn 2007/66/EG luidens haar artikel 3, lid 1, uiterlijk op 20 december 2009 in het interne recht dient te zijn omgezet » (advies van 29 oktober 2009, 47.322/1, Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, p. 78).


Das angefochtene Gesetz « sieht einerseits die Umsetzung der Richtlinie 2007/66/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2007 zur Änderung der Richtlinien 89/665/EWG und 92/13/EWG des Rates im Hinblick auf die Verbesserung der Wirksamkeit der Nachprüfungsverfahren bezüglich der Vergabe öffentlicher Aufträge [.] in belgisches Recht und andererseits die Einfügung von Bestimmungen, die für Aufträge gelten, welche die europäischen Schwellenwerte nicht erreichen, vor » (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, S. 4).

De bestreden wet « voorziet, enerzijds, in de omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2007/66/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2007 tot wijziging van de Richtlijnen 89/665/EEG en 92/13/EEG van de Raad met betrekking tot de verhoging van de doeltreffendheid van de beroepsprocedures inzake het plaatsen van overheidsopdrachten, [.] en, anderzijds, in de invoeging van de toepasselijke regels voor de opdrachten die de Europese drempels niet bereiken » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, p. 4).


Zusammen mit dem europäischen Gesetzgeber stellt er fest, dass « die Unwirksamkeit [.] das beste Mittel [ist], um den Wettbewerb wiederherzustellen und neue Geschäftsmöglichkeiten für die Wirtschaftsteilnehmer zu schaffen, denen rechtswidrig Wettbewerbsmöglichkeiten vorenthalten wurden », und in dieser Hinsicht konnte er die Rechtsklage zur Erwirkung der Unwirksamerklärung nicht nur für die Interesse habenden Unternehmen zugänglich machen, sondern auch für « die Behörde, die den Verstoss gegen das Gemeinschaftsrecht aufheben muss », sowie für « beispielsweise die Regionalbehörde, die die Aufsicht über den Auftraggeber ausübt » (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, S. 3 ...[+++]

Samen met de Europese wetgever stelt hij vast dat « de onverbindendheid de meest doeltreffende manier [is] om de mededinging te herstellen en nieuwe economische kansen te creëren voor bedrijven waaraan op een onwettige manier de toegang tot de procedure is ontzegd », en in dat opzicht heeft hij de rechtsvordering die het verkrijgen van de onverbindendheid beoogt, niet alleen kunnen openstellen voor de belanghebbende ondernemingen, maar eveneens voor « de overheid [die] de inbreuk op het gemeenschapsrecht moet opheffen », alsook voor « bijvoorbeeld [.] de gewestelijke overheid die de voogdij heeft over de aanbestedende overheid » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, p. 3 ...[+++]


Entschließung des Europäischen Parlaments zum Dritten und Vierten Jahresbericht der Europäischen Kommission über das Besondere Verwaltungsgebiet Hongkong (KOM(2001) 431 – KOM(2002) 450 – C5-0620/2002 – 2002/2276(INI))

Resolutie van het Europees Parlement over het Derde en Vierde jaarverslag van de Europese Commissie over de speciale administratieve regio Hongkong (COM(2001) 431 – COM(2002) 450 – C5-0620/2002 – (2002/2276(INI))


Entschließung des Europäischen Parlaments zur Rolle der Europäischen Union bei der Förderung der Menschenrechte und der Demokratisierung in Drittländern (KOM(2001) 252 – SEK(2001) 801 – SEK(2001) 891 – C5-0653/2001 – 2001/2276(COS))

Resolutie van het Europees Parlement over de rol van de Europese Unie bij de bevordering van de mensenrechten en de democratisering in derde landen (COM(2001) 252 – SEC(2001) 801- SEC(2001) 891 - C5-0653/2001 – 2001/2276(COS))


Mit Schreiben vom 10. Mai 2001 übermittelte die Kommission dem Europäischen Parlament eine Mitteilung über die Rolle der Europäischen Union bei der Förderung der Menschenrechte und der Demokratisierung in Drittländern (KOM(2001) 252 – 2001/2276(COS)).

Bij schrijven van 10 mei 2001 deed de Commissie een mededeling over de rol van de Europese Unie bij de bevordering van de mensenrechten en de democratisering in derde landen (COM(2001) 252 – 2001/2276(COS)) toekomen aan het Parlement.




D'autres ont cherché : fläche von     betrag 0 2276     den artikeln     doc 52-2276     c5-0620 2002 – 2002 2276     c5-0653 2001 – 2001 2276     – 2001 2276     2276     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2276' ->

Date index: 2024-09-21
w