Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2004 soll bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dem Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 7/2004 soll bereits der endgültige Überschuss in Höhe von 5 470 Mio. Euro aus dem Haushaltsjahr 2003 als Einnahme für 2004 in den Haushaltsplan eingesetzt werden.

Het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 7/2004 betreft reeds het als inkomsten voor 2004 opnemen van het eindoverschot van EUR 5 470 miljoen van het begrotingsjaar 2003.


Die Zielvorgabe sollte sich an dem Niveau der Verwaltungslasten des Jahres 2004 orientieren, womit sichergestellt werden soll, dass der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten bereits ergriffene Maßnahmen zugute kommen[23].

Voorgesteld wordt het streefcijfer vast te stellen met betrekking tot het niveau van de administratieve lasten in 2004, zodat lidstaten die al actie hebben ondernomen, daarvoor worden “gecrediteerd”[23].


Mit dem verlängerten Aktionsplan (2003-2004) soll auf den bereits erzielten Fortschritten aufgebaut und durch die Ausdehnung des Programms auf neue Online-Technologien wie Mobil- und Breitband-Inhalte, Online-Spiele, Chat-Foren und Instant Messaging eine Wertschöpfung herbeigeführt werden.

Het verlengde actieplan (2003-2004) wil voortbouwen op de reeds geboekte resultaten en een meerwaarde genereren door het programma uit te breiden tot nieuwe on-linetechnologieën, zoals mobiele en breedbandinhoud, on-linespelletjes, chatrooms en instantberichten.


6. billigt die vom federführenden Ausschuss an den Rat und die Mitgliedstaaten ausgesprochene befürwortende Empfehlung, den neuen Verfassungsvertrag so zügig wie möglich zu ratifizieren, und bekundet in der Zwischenzeit den Wunsch, dass der Geist (und der Inhalt) der Vorschriften des neuen Vertrags schon jetzt angewandt werden, wie dies bereits der Fall bei der Schaffung der Europäischen Verteidigungsagentur war, die bis Ende 2004 ihre Arbeit aufnehmen soll, dem „Kampfgruppen“ ...[+++]

6. stemt in met de positieve aanbeveling van de commissie ten principale aan de Raad en de lidstaten om het nieuwe grondwettelijke verdrag zo snel mogelijk te ratificeren en geeft daarbij uiting aan de wens dat de bepalingen van het nieuwe verdrag naar letter en geest zullen worden toegepast, zoals reeds is geschied met de oprichting van het Europees defensie-agentschap, dat eind 2004 operationeel moet zijn, het "Battle Group"-concept, de opzet van het beleid van goed ...[+++]


Ferner soll die IBB aus der BGB herausgelöst und die IBB-Zweckrücklage (das bereits oben erwähnte, seinerzeit auf die LBB übertragene Kapital der ehemaligen Wohnungsbau-Kreditanstalt — „WBK“), soweit dies nicht die Unterschreitung einer Kernkapitalquote von 6,0 % bzw. einer Gesamtkapitalquote von 9,7 % zum Stichtag 1. Januar 2004 zur Folge hätte, an das Land Berlin zurückgezahlt werden (siehe Randnummer 279).

Voorts moet IBB worden losgemaakt uit BGB en moet de bijzondere reserve van IBB (de hierboven reeds genoemde, destijds aan LBB overgedragen activa van de voormalige Wohnungsbau-Kreditanstalt, hierna „WBK” genoemd), voorzover dit niet leidt tot een lagere ratio van het kernvermogen dan 6,0 % respectievelijk een lagere ratio van het totale vermogen dan 9,7 % op de peildatum 1 januari 2004, aan de deelstaat Berlijn worden terugbetaald (zie overweging 279).


Artikel 11 der Präsidialverordnung 164/19.07.04, mit der das griechische Recht an Richtlinie 1999/70/EG angepasst werden soll, sieht vor, dass Arbeitnehmer, die unbefristete Arbeitsverträge erhalten möchten, folgende Bedingungen erfüllen müssen: Sie müssen zuvor bereits 24 Monate gearbeitet haben, ihr Arbeitsvertrag muss mindestens einmal verlängert worden sein und sie müssen am Stichtag (19. Juli 2004 – Tag der Veröffentlichung) b ...[+++]

In presidentieel besluit 164/19.07.04 betreffende de aanpassing van de Griekse wetgeving aan richtlijn 1999/70/EG wordt bepaald, in artikel 11, dat de arbeidsovereenkomst van werknemers in een overeenkomst voor onbepaalde tijd kan worden omgezet indien zij over een anciënniteit van 24 maanden met tenminste één vernieuwing van de overeenkomst beschikken én op 19 juli 2004 (de datum van bekendmaking van het presidentieel besluit) of drie maanden daaraan voorafgaand over een "actieve" overeenkomst beschikken.


Die Kommission hat Dezember 2003 ein Konsultationspapier vorgelegt, das Ergebnis bereits länger laufenden Vorarbeiten ist und im Frühsommer 2004 in eine Regelungsinitiative münden soll, deren Ausgestaltung (Art und Anzahl der Rechtinstrumente) aber noch nicht feststeht.

De Commissie heeft een raadplegingsdocument voorgelegd, dat het resultaat is van reeds langer lopende voorbereidende werkzaamheden en in het voorjaar van 2004 in een wetgevingsinitiatief moet uitmonden, waarvan de vorm (soort en aantal van de wettelijke instrumenten) echter nog niet vaststaat.


2) Auf dem dritten Gipfeltreffen im Mai 2004 in Mexiko muss zumindest die Fähigkeit bewiesen werden, auf die jüngsten Ereignisse zu reagieren, die sich im Zusammenhang mit den Verhandlungen von Cancún ereignet haben, indem dort endgültig der Termin festgesetzt wird für die Aufnahme von Verhandlungen über die Assoziationsabkommen mit der Andengemeinschaft und den mittelamerikanischen Staaten analog zu denen, die mit Mexiko und Chile bereits geschlossen wurden und mit dem Mercosur gerade ausgehandelt werden, als Vorspiel für den spätere ...[+++]

2) Op de 3de Topbijeenkomst, die in mei 2004 in Mexico plaatsvindt, zou op zijn minst moeten worden getoond dat men in staat is te reageren op de jongste gebeurtenissen in de context van de onderhandelingen van Cancún, en zou eindelijk een datum moeten worden vastgesteld voor het aanknopen van onderhandelingen over de sluiting van associatieovereenkomsten met de Andesgemeenschap en met de landen in Midden-Amerika die "mutatis mutandis" vergelijkbaar zijn met de overeenkomsten die werden gesloten met Mexico en Chili, en met de overeenkomst met Mercosur, die in de maak is, ter voorbereiding van de latere ondertekening van een globale inter ...[+++]


[2] Auszüge aus den Schlussfolgerungen des dritten Kohäsionsberichts vom 18.2.2004: ,Im Rahmen des Konvergenzzieles will die Kommission ein spezifisches Programm initiieren, das einen Ausgleich für die in Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags anerkannten, besonderen Nachteile der Regionen in äußerster Randlage schaffen soll. Ein solches Programm hatte der Europäische Rat bereits bei seiner Tagung am 21. und 22. Juni 2002 in Sevilla ge ...[+++]

[2] In de conclusies van het derde cohesieverslag van 18.02.2004 wordt gesteld dat de Commissie het voornemen heeft om in het kader van de convergentiedoelstelling een specifiek programma vast te stellen ter compensatie van de bijzondere problemen van de ultraperifere regio's, overeenkomstig artikel 299, lid 2, van het Verdrag en zoals gevraagd door de Europese Raad van Sevilla van 21 en 22 juni 2002.


In den Schlussfolgerungen des dritten Kohäsionsberichts vom 18. Februar 2004 heißt es: ,Im Rahmen des Konvergenzzieles will die Kommission ein spezifisches Programm initiieren, das einen Ausgleich für die in Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags anerkannten, besonderen Nachteile der Regionen in äußerster Randlage schaffen soll. Ein solches Programm hatte der Europäische Rat bereits bei seiner Tagung am 21. und 22. Juni 2002 in Sevill ...[+++]

In de conclusies van het derde cohesieverslag van 18 februari 2004 wordt gesteld dat de Commissie het voornemen heeft om in het kader van de convergentiedoelstelling een specifiek programma vast te stellen om tegemoet te komen aan de bijzondere problemen van de ultraperifere regio's, overeenkomstig artikel 299, lid 2, van het Verdrag en zoals gevraagd door de Europese Raad van Sevilla van 21 en 22 juni 2002.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2004 soll bereits' ->

Date index: 2025-10-10
w