Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2003 festgelegt dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Die Bedingungen für die Herstellung von Primärprodukten sind in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2065/2003 festgelegt; dazu gehört auch der Höchstgehalt an polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffen.

Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 2065/2003 bevat voorschriften voor de bereiding van primaire producten, met inbegrip van het maximumgehalte aan polycyclische aromatische koolwaterstoffen.


« Verstoßen die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 17. Januar 2003 über die Rechtsmittel und die Schlichtung von Streitfällen anlässlich des Gesetzes vom 17. Januar 2003 über das Statut der Regulierungsinstanz des belgischen Post- und Telekommunikationssektors dadurch, dass sie den Appellationshof Brüssel nicht dazu ermächtigen, bestimmte Wirkungen der von ihm für nichtig erklärten Beschlüsse des BIPF zeitweilig aufrechtzuerhalten, während die Rechtssicherheit eine solche Aufrechterhaltung erfordern würde, und während in dem Fall, dass ...[+++]

« Schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 17 januari 2003 betreffende de rechtsmiddelen en de geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, in zoverre zij het Hof van Beroep te Brussel niet toestaan sommige gevolgen van beslissingen van het BIPT die het vernietigt, tijdelijk te handhaven, terwijl de rechtszekerheid een dergelijke handhaving zou vereisen en terwijl de Raad van State, indien het beroep tegen dezelfde administratieve beslissing voor dat rechtscollege zou worden ingesteld, die gevolgen van de vernietig ...[+++]


« Verstossen die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 17hhhhqJanuar 2003 über die Rechtsmittel und die Schlichtung von Streitfällen anlässlich des Gesetzes vom 17hhhhqJanuar 2003 über das Statut der Regulierungsinstanz des belgischen Post- und Telekommunikationssektors dadurch, dass sie den Appellationshof Brüssel nicht dazu ermächtigen, bestimmte Wirkungen der von ihm für nichtig erklärten Beschlüsse des BIPF zeitweilig aufrechtzuerhalten, während die Rechtssicherheit eine solche Aufrechterhaltung erfordern würde, und während in dem Fall ...[+++]

« Schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 17 januari 2003 betreffende de rechtsmiddelen en de geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, in zoverre zij het Hof van Beroep te Brussel niet toestaan sommige gevolgen van beslissingen van het BIPT die het vernietigt, tijdelijk te handhaven, terwijl de rechtszekerheid een dergelijke handhaving zou vereisen en terwijl de Raad van State, indien het beroep tegen dezelfde administratieve beslissing voor dat rechtscollege zou worden ingesteld, die gevolgen van de vernietig ...[+++]


(8) Die vorliegende Verordnung soll die Mitgliedstaaten nicht dazu ermutigen, keine Aufenthaltstitel auszustellen, und auch nicht die Verpflichtung der Mitgliedstaaten berühren, Aufenthaltstitel für bestimmte Gruppen von Drittstaatsangehörigen auszustellen, die in anderen Gemeinschaftsinstrumenten festgelegt ist, insbesondere der Richtlinie 2005/71/EG des Rates, der Richtlinie 2004/114/EG des Rates, der Richtlinie 2003/86/EG des Rates, de ...[+++]

(8) Deze verordening heeft niet tot doel de lidstaten aan te moedigen om niet langer verblijfstitels af te geven en zij laat de in andere Gemeenschapsinstrumenten vastgestelde verplichting van de lidstaten om aan bepaalde categorieën onderdanen van derde landen een verblijfstitel af te geven, onverlet, met name Richtlijn 2005/71/EG van de Raad, Richtlijn 2004/114/EG van de Raad, Richtlijn 2003/86/EG van de Raad, Richtlijn 2004/38/EG en Richtlijn 2003/109/EG van de Raad.


Um sicherzustellen, dass kein „Finning“ durchgeführt wird, muss die Anzahl der Haifischflossen der der übrigen Haifischteile entsprechen, und dazu wird ein Verhältnis zum Gesamtlebendgewicht bestimmt, wozu 2003 festgelegt wurde, dass das Gewicht der Haifischflossen 5 % des Lebendgewichts des Haifischfangs nicht übersteigen darf.

Om te controleren of de praktijk van het “vinnen” niet wordt toegepast, dient het gewicht van de vinnen overeen te komen met dat van het lichaam, en daartoe is een percentage of verhouding van het totale levende gewicht vastgesteld, een percentage dat in 2003 werd vastgesteld op 5 procent voor de vinnen als deel van het levend gewicht.


Um sicherzustellen, dass kein „Finning“ durchgeführt wird, muss die Anzahl der Haifischflossen der der übrigen Haifischteile entsprechen, und dazu wird ein Verhältnis zum Gesamtlebendgewicht bestimmt, wozu 2003 festgelegt wurde, dass das Gewicht der Haifischflossen 5 % des Lebendgewichts des Haifischfangs nicht übersteigen darf.

Om te controleren of de praktijk van het “vinnen” niet wordt toegepast, dient het gewicht van de vinnen overeen te komen met dat van het lichaam, en daartoe is een percentage of verhouding van het totale levende gewicht vastgesteld, een percentage dat in 2003 werd vastgesteld op 5 procent voor de vinnen als deel van het levend gewicht.


Verwaltung aller Phasen der Laufzeit spezifischer Projekte, die von der Kommission in der Übertragungsverfügung im Sinne des Artikels 6 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 im Zusammenhang mit den oben genannten Gemeinschaftsprogrammen und -maßnahmen festgelegt werden, und Durchführung der dazu erforderlichen Kontrollen durch sachdienliche Entscheidungen, die auf der Grundlage der Befugnisübertragung durch die Kommission getroffen werden.

het beheer van alle fasen in de cyclus van specifieke projecten, door de Commissie in de context van de uitvoering van de hierboven vermelde communautaire programma’s en maatregelen vast te stellen in de akte van delegatie in de zin van artikel 6, lid 3, van Verordening (EG) nr. 58/2003, alsook de hiertoe noodzakelijke controles, door het nemen van de relevante beslissingen wanneer de Commissie het agentschap daartoe gemachtigd heeft.


Verwaltung aller Phasen der Laufzeit spezifischer Projekte, die von der Kommission in der Übertragungsverfügung im Sinne des Artikels 6 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 im Zusammenhang mit den oben genannten Gemeinschaftsprogrammen und -maßnahmen festgelegt werden, und Durchführung der dazu erforderlichen Kontrollen durch sachdienliche Entscheidungen, die auf der Grundlage der Befugnisübertragung durch die Kommission getroffen werden;

het beheer van alle fasen in de cyclus van specifieke projecten, door de Commissie in de context van de uitvoering van de hierboven vermelde communautaire programma’s en maatregelen vast te stellen in de akte van delegatie in de zin van artikel 6, lid 3, van Verordening (EG) nr. 58/2003, alsook de hiertoe noodzakelijke controles, door het nemen van de relevante beslissingen wanneer de Commissie het agentschap daartoe gemachtigd heeft;


Dies führte dazu, dass bei den anschließenden Verhandlungen, in den Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates im März 1999 in Berlin sowie im Zuge des Beitritts der ost- und mitteleuropäischen Staaten zur Gemeinschaft im Jahre 2003 kritische Parameter festgelegt wurden.

Dit werk resulteerde in het vaststellen van kritieke parameters voor de daaropvolgende onderhandelingen, voor de besluiten van de Top van Berlijn in maart 1999 en die van 2003, toen de landen van Centraal- en Oost-Europa toestemming kregen om zich bij de Europese Unie aan te sluiten.


Dazu stellt der Gerichtshof fest, dass Österreich, nachdem in den Jahren 2002 und 2003 der in zwei Gemeinschaftsrichtlinien festgelegte Jahresgrenzwert für Stickstoffdioxid (NO2) im betreffenden Gebiet überschritten worden war, zum Handeln verpflichtet war, um das in diesen Richtlinien vorgeschriebene Ergebnis zu erreichen.

Het Hof wijst erop dat aangezien de bij twee richtlijnen vastgestelde jaargrenswaarde voor stikstofdioxide (NO2) in het betrokken gebied in 2002 en 2003 was overschreden, Oostenrijk verplicht was te handelen om het door die richtlijnen voorgeschreven resultaat te bereiken.




D'autres ont cherché : nr 2065 2003     nr 2065 2003 festgelegt     2003 festgelegt dazu     januar     von ihm festgelegte     brüssel nicht dazu     vom 17hhhhqjanuar     der richtlinie     mitgliedstaaten nicht dazu     wozu     wozu 2003 festgelegt     dazu     nr 58 2003     festgelegt     durchführung der dazu     jahre     kritische parameter festgelegt     dies führte dazu     2003     2003 festgelegt dazu     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2003 festgelegt dazu' ->

Date index: 2021-08-01
w