Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation
EURO-2002-Kampagne
Euro-2002-Informationskampagne
Irland beteiligt sich an dieser
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «2002 überarbeitet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Euro-2002-Informationskampagne | EURO-2002-Kampagne

Euro 2002 Informatiecampagne


Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland*.

Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.


Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation | Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation

e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da die Kommission ebenso wie das Parlament an der Verschärfung der bereits in Anhang III. 4 der Finanzierungsvereinbarung vorgesehenen Bedingungen zur Bekämpfung von Betrugsdelikten und Unregelmäßigkeiten interessiert ist, hat sie diesen Anhang im Jahr 2002 überarbeitet und stärker an den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1386/2002 der Kommission vom 29. Juli 2002 mit Durchführungsvorschriften in Bezug auf die Verwaltungs- und Kontrollsysteme bei Kohäsionsfondsinterventionen und das Verfahren für die Vornahme von Finanzkorrekturen ausgerichtet.

In dit opzicht deelt de Commissie ook de zorg van het Parlement over de voorwaarden inzake de bestrijding van fraude en onregelmatigheden die reeds zijn voorzien in bijlage III. 4 van het financieringsmemorandum, en heeft zij in 2002 deze bijlage herzien om deze beter te doen aansluiten bij de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1386/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de beheers- en controlesystemen en de procedure inzake financiële correcties betreffende uit het Cohesiefonds toegekende bijstand.


Das System der Zwischenevaluierungen wurde 2002 überarbeitet, um zur Gewährleistung einer wirtschaftlichen Haushaltsführung bei den PHARE-Maßnahmen beizutragen.

In 2002 zijn de procedures voor tussentijdse evaluatie herzien om een verantwoord financieel beheer van de Phare-maatregelen te waarborgen.


– (PT ) Die Gemeinsame Fischereipolitik, die zuletzt im Jahr 2002 überarbeitet wurde, ist noch nicht in der Lage, die Unbeständigkeit dieses empfindlichen Sektors zu überstehen.

– (PT) Het gemeenschappelijke visserbeleid, dat voor het laatst werd herzien in 2002, is nog niet toereikend om weerstand te bieden aan de wisselvalligheid van deze kwetsbare sector.


– (PT) Die Gemeinsame Fischereipolitik, die zuletzt im Jahr 2002 überarbeitet wurde, ist noch nicht in der Lage, die Unbeständigkeit dieses empfindlichen Sektors zu überstehen.

– (PT) Het gemeenschappelijke visserbeleid, dat voor het laatst werd herzien in 2002, is nog niet toereikend om weerstand te bieden aan de wisselvalligheid van deze kwetsbare sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
33. nimmt zur Kenntnis, dass die Methodik und die Leitlinien zur Erstellung der Jahresberichte für das Jahr 2002 überarbeitet und optimiert werden sollen ; hofft auf Verbesserungen, so dass die Erklärung des Generaldirektors als ein Schritt nach vorn angesehen werden kann und ein getreueres Bild von der Lage vermittelt;

33. merkt op dat de methode en de richtsnoeren voor de opstelling van de jaarverslagen voor 2002 worden bekeken en verbeterd ; verwacht verbeteringen zodat de verklaring van de Secretaris-generaal beschouwd kan worden als een stap vooruit en een reëlere indicatie van de stand van zaken;


33. nimmt zur Kenntnis, dass die Methodik und die Leitlinien zur Erstellung der Jahresberichte für das Jahr 2002 überarbeitet und optimiert werden sollen; hofft auf Verbesserungen, so dass die Erklärung des Generaldirektors als ein Schritt nach vorn angesehen werden kann und ein getreueres Bild von der Lage vermittelt;

33. merkt op dat de methode en de richtsnoeren voor de opstelling van de jaarverslagen voor 2002 worden bekeken en verbeterd; verwacht verbeteringen zodat de verklaring van de Secretaris-generaal beschouwd kan worden als een stap vooruit en een reëlere indicatie van de stand van zaken;


Unsere Verpflichtung kommt, wie uns Herr Titley soeben erinnerte, in den Gemeinsamen Standpunkten über den ICC, die im Juni 2001 angenommen und im Juni 2002 überarbeitet wurden, klar zum Ausdruck.

Zoals de heer Titley al heeft aangegeven is het onderwerp van ons streven vastgelegd in de gemeenschappelijke standpunten aangaande het Internationaal Strafhof die we in juni 2001 hebben aangenomen en in juni 2002 hebben herzien.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32002D0747 - EN - 2002/747/EG: Entscheidung der Kommission vom 9. September 2002 zur Festlegung überarbeiteter Umweltkriterien zur Vergabe des EG-Umweltzeichens für Lampen und zur Änderung der Entscheidung 1999/568/EG (Text von Bedeutung für den EWR) (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2002) 3310)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32002D0747 - EN - 2002/747/EG: Beschikking van de Commissie van 9 september 2002 tot vaststelling van de herziene milieucriteria voor de toekenning van de communautaire milieukeur voor lampen en tot wijziging van Beschikking 1999/568/EG (Voor de EER relevante tekst) (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 3310)


2002/747/EG: Entscheidung der Kommission vom 9. September 2002 zur Festlegung überarbeiteter Umweltkriterien zur Vergabe des EG-Umweltzeichens für Lampen und zur Änderung der Entscheidung 1999/568/EG (Text von Bedeutung für den EWR) (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2002) 3310)

2002/747/EG: Beschikking van de Commissie van 9 september 2002 tot vaststelling van de herziene milieucriteria voor de toekenning van de communautaire milieukeur voor lampen en tot wijziging van Beschikking 1999/568/EG (Voor de EER relevante tekst) (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 3310)


Auch das Arbeitsprogramm ENERGIE (Forschungsrahmenprogramm) wird derzeit für die Jahre 2001 und 2002 überarbeitet.

Op het ogenblik wordt ook gewerkt aan de herziening van het programma ENERGY (OTO) voor 2001 en 2002.




D'autres ont cherché : euro-2002-kampagne     rechtsinstrument     2002 überarbeitet     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2002 überarbeitet' ->

Date index: 2025-05-26
w