Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2002 vorgesehenen frist " (Duits → Nederlands) :

Entlassene Arbeitnehmer, die vor der Schließung des Unternehmens mit dem Arbeitgeber einen Vergleich über noch geschuldete Beträge geschlossen haben, haben hingegen keinen Anspruch auf eine Beihilfe durch den Schließungsfonds, wenn die Entlassung vor der in Artikel 36 § 1 des Gesetzes vom 26. Juni 2002 vorgesehenen Frist von dreizehn Monaten stattgefunden hat.

Ontslagen werknemers die vóór de sluiting van de onderneming met de werkgever een dading hebben gesloten betreffende nog verschuldigde bedragen, hebben daarentegen geen recht op een tegemoetkoming van het Sluitingsfonds wanneer het ontslag heeft plaatsgevonden vóór de in artikel 36, § 1, van de wet van 26 juni 2002 bedoelde periode van dertien maanden.


3. « Verstösst Artikel 47 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Recht auf ein faires Verfahren, insofern er einerseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen ein Beschluss notifiziert worden ist, der nicht allen Anforderungen nach Artikel 21 § 3 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 genügt, und andererseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen das ÖSHZ inne ...[+++]

3. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een beslissing die niet voldoet aan alle eisen van artikel 21, § 3, van de wet van 26 mei 2002 en, anderzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie het O.C. M.W. binnen de daartoe toegeken ...[+++]


2. « Verstösst Artikel 47 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Recht auf ein faires Verfahren, insofern er einerseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen ein Beschluss notifiziert worden ist, der alle durch Artikel 21 § 3 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 auferlegten Vermerke enthält, und andererseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen das ÖSHZ inne ...[+++]

2. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een beslissing die alle bij artikel 21, § 3, van de wet van 26 mei 2002 opgelegde vermeldingen bevat, en, anderzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie het O.C. M.W. binnen de daartoe t ...[+++]


Die slowakische Regierung reichte am 24. Januar 2005 (innerhalb der in Artikel 4 der Verordnung Nr. 2012/2002 vorgesehenen Frist von zehn Wochen) ihren Antrag auf Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds ein.

De Slowaakse regering heeft haar verzoek om het Solidariteitsfonds in te schakelen ingediend op 24 januari 2005 (binnen de termijn van 10 weken die is voorgeschreven in artikel 4 van verordening 2012/2002).


3. « Verstösst Artikel 47 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Recht auf ein faires Verfahren, insofern er einerseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen ein Beschluss notifiziert worden ist, der nicht allen Anforderungen nach Artikel 21 § 3 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 genügt, und andererseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen das ÖSHZ inne ...[+++]

3. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een beslissing die niet voldoet aan alle eisen van artikel 21, § 3, van de wet van 26 mei 2002 en, anderzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie het O.C. M.W. binnen de daartoe toegeken ...[+++]


2. « Verstösst Artikel 47 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechte der Verteidigung und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleisteten Recht auf ein faires Verfahren, insofern er einerseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen ein Beschluss notifiziert worden ist, der alle durch Artikel 21 § 3 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 auferlegten Vermerke enthält, und andererseits die Antragsteller auf das Eingliederungseinkommen, denen das ÖSHZ inne ...[+++]

2. « Schendt artikel 47, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van (de) verdediging en met het in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op een eerlijk proces, in zoverre het, enerzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie kennis is gegeven van een beslissing die alle bij artikel 21, § 3, van de wet van 26 mei 2002 opgelegde vermeldingen bevat, en, anderzijds, de aanvragers van het leefloon aan wie het O.C. M.W. binnen de daartoe t ...[+++]


8. fordert die Mitgliedstaaten, die die Frist 1. August 2004 für die Umsetzung des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI des Rates zur Bekämpfung des Menschenhandels nicht eingehalten haben, dringend auf, unverzügliche Maßnahmen zu ergreifen, und fordert Kommission und Rat auf, möglichst rasch den im Rahmenbeschluss vorgesehenen Bewertungsbericht vorzulegen;

8. dringt er bij de lidstaten die de termijn van 1 augustus 2004 voor de tenuitvoerlegging van het kaderbesluit 2002/629/JBZ van de Raad inzake de bestrijding van mensenhandel niet hebben geëerbiedigd, met klem op aan onverkort maatregelen te nemen en verzoekt de Commissie en de Raad zo snel mogelijk het in het kaderbesluit voorziene evaluatieverslag voor te leggen;


8. fordert die Mitgliedstaaten, die die Frist 1. August 2004 für die Umsetzung des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI des Rates zur Bekämpfung des Menschenhandels nicht eingehalten haben, dringend auf, unverzügliche Maßnahmen zu ergreifen, und fordert Kommission und Rat auf, möglichst rasch den im Rahmenbeschluss vorgesehenen Bewertungsbericht vorzulegen;

8. dringt er bij de lidstaten die de termijn van 1 augustus 2004 voor de tenuitvoerlegging van het kaderbesluit 2002/629/JBZ van de Raad inzake de bestrijding van mensenhandel niet hebben geëerbiedigd, met klem op aan onverkort maatregelen te nemen en verzoekt de Commissie en de Raad zo snel mogelijk het in het kaderbesluit voorziene evaluatieverslag voor te leggen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2002 vorgesehenen frist' ->

Date index: 2022-10-24
w