Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2000 vorgesehene frist » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorbereitungsausschuß für die im Jahr 2000 vorgesehene Überprüfungskonferenz der Vertragsparteien des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen

commissie ter voorbereiding van de in 2000 te houden toetsingsconferentie van de partijen bij het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Während in den Verordnungen der Strukturfonds eine Verteilung der Mittelbindungen auf sieben praktisch gleiche Jahrestranchen festgelegt ist, sehen die Haushaltsordnung und die interinstitutionelle Vereinbarung eine Übertragung der Mittel des Haushaltsjahres 2000 auf das Haushaltsjahr 2001 oder die Neuverteilung der Tranche 2000 auf die Jahre 2002 bis 2006 vor, wenn eine Verzögerung bei der Annahme der Programme entsteht, insbesondere wenn die Verhandlungen die in der Verordnung 1260/1999 vorgesehene Frist von fünf Mona ...[+++]

Terwijl in de verordening betreffende de Structuurfondsen is uitgegaan van een programmering van de vastleggingen in zeven in beginsel gelijke jaartranches, heeft op grond van het financieel reglement en het interinstitutioneel akkoord een overdracht van kredieten van het begrotingsjaar 2000 naar het begrotingsjaar 2001 of een herprogrammering van de tranche 2000 in de begrotingsjaren 2002 tot en met 2006 plaatsgevonden in geval van een vertraging in de goedkeuring van de programma's, en met name in het geval dat de onderhandelingen langer duurden dan de in Verordening (EG) nr. 1260/1999 bepaalde termijn.


Nun ist ein fünftes Verfahren mit einer Frist bis Ende 2001 für das Haushaltsjahr 2000 vorgesehen.

Een vijfde termijn is voorzien voor eind 2001, met betrekking tot het begrotingsjaar 2001.


1. fordert die Kommission und diejenigen Mitgliedstaaten, die bis zum Ablauf der Frist am 2. Dezember 2003 für die EU-15 bzw. am 1. Mai 2004 für die EU-10 (einige der EU-15-Länder haben eine Fristverlängerung beantragt) nicht die erforderlichen Schritte eingeleitet hatten, auf, die Richtlinie 2000/78/EG, in der ein gesetzlicher Rahmen für die Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf vorgesehen wird, wirksam umzusetzen, und beg ...[+++]

1. dringt bij de Commissie en die lidstaten die niet de noodzakelijke maatregelen hebben genomen voor 2 december 2003 voor de EU-15 en voor 1 mei 2004 voor de EU-10 (sommige EU-15 landen hebben om uitstel verzocht), aan op daadwerkelijke uitvoering van Richtlijn 2000/78/EG, die voorziet in een juridisch kader voor gelijke behandeling in arbeid en is verheugd over de reeds genomen maatregelen van de lidstaten;


(5) Die in Artikel 63 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 vorgesehene Frist für die Mitteilung der Mitgliedstaaten über die Gesamtmenge nach den genehmigten Verträgen im Rahmen der Destillation gemäß Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 ist zu kurz, um unter allen Gegebenheiten eingehalten werden zu können.

(5) De in artikel 63, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1623/2000 vermelde termijn voor de melding, door de lidstaten, van de totale hoeveelheid waarvoor contracten zijn gesloten die zijn goedgekeurd in het kader van de distillatie als bedoeld in artikel 29 van Verordening (EG) nr. 1493/1999 is te kort om onder alle omstandigheden in acht te kunnen worden genomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Die in Artikel 63 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 vorgesehene Frist für die Mitteilung der Mitgliedstaaten über die Gesamtmenge nach den genehmigten Verträgen im Rahmen der Destillation gemäß Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 ist zu kurz, um unter allen Gegebenheiten eingehalten werden zu können.

(5) De in artikel 63, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1623/2000 vermelde termijn voor de melding, door de lidstaten, van de totale hoeveelheid waarvoor contracten zijn gesloten die zijn goedgekeurd in het kader van de distillatie als bedoeld in artikel 29 van Verordening (EG) nr. 1493/1999 is te kort om onder alle omstandigheden in acht te kunnen worden genomen.


In bezug auf die Situation der Unteroffiziere bemerkt der Hof, dass einerseits die im königlichen Erlass vom 24. Juli 1997 vorgesehene Frist zur Gewährung der Zurdispositionstellung verlängert worden ist und andererseits diese Frist am 1. Januar 2001 abgelaufen ist, das heisst mehr als sechs Monate nach der Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt (vom 29. Juni 2000).

Wat de situatie van de onderofficieren betreft, merkt het Hof op dat, enerzijds, de termijn voor het toekennen van een indisponibiliteitstelling waarin het koninklijk besluit van 24 juli 1997 voorziet, verlengd is en, anderzijds, dat die termijn op 1 januari 2001, namelijk meer dan zes maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad (van 29 juni 2000) is verstreken.


Durch Anordnung vom 27. Juli 2000 hat der amtierende Vorsitzende auf Antrag der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 26. Juli 2000 die für die Einreichung eines Schriftsatzes vorgesehene Frist bis zum 15. September 2000 verlängert.

Bij beschikking van 27 juli 2000 heeft de voorzitter in functie, op verzoek van de Franse Gemeenschapsregering van 26 juli 2000, de termijn voor het indienen van een memorie verlengd tot 15 september 2000.


Durch Anordnung vom 13. Juli 2000 hat der amtierende Vorsitzende auf Antrag der klagenden Partei vom 13. Juli 2000 die für die Einreichung eines Erwiderungsschriftsatzes vorgesehene Frist bis zum 15. September 2000 verlängert.

Bij beschikking van 13 juli 2000 heeft de voorzitter in functie, op vraag van de verzoekende partij van 13 juli 2000, de termijn voor het indienen van een memorie van antwoord verlengd tot 15 september 2000.


Dies ist dieselbe Frist, die in den Verordnungen (EG) Nr. 264/2000, 1221/2002 und in dem Vorschlag für eine Verordnung über die Finanzkonten (KOM (2003) 242, COD/2003/0095), die oben genannt sind, vorgesehen ist.

In bovengenoemde Verordeningen (EG) nr. 264/2000, 1221/2002 en in het voorstel voor een verordening over de financiële kwartaalrekeningen (COM(2003) 242, COD/2003/0095), wordt dezelfde termijn genoemd.


Es ist richtig, dass die Kommission im Programmzeitraum 1998-2000 nicht immer in der Lage war, die vertraglich vorgesehene Frist von 60 Tagen einzuhalten.

Het klopt dat de Commissie zich in de periode 1998-2000 niet altijd heeft kunnen houden aan het contractuele respijt van 60 dagen.




D'autres ont cherché : 2000 vorgesehene frist     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2000 vorgesehene frist' ->

Date index: 2023-02-09
w