Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dilatatio
Durchführungsübereinkommen
Erweiterung ZS 1985
HANDI
Innerhalb eines Tages gewährter Kredit
Kredit innerhalb des Tages
LOOMS
Rückerstattung auf gewährte Konzessionen
Schengener Durchführungsübereinkommen
Vom Minister gewährte Abweichung

Traduction de «1985 gewährt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rückerstattung auf gewährte Konzessionen

terruggave op toegestane concessies


vom Minister gewährte Abweichung

afwijking verleend door de minister


innerhalb eines Tages gewährter Kredit | Kredit innerhalb des Tages

intradaags krediet


Länder, deren Zollpräferenzen für handgewebte Waren gewährt werden | LOOMS [Abbr.]

landen genietend van preferentiële rechten voor met de hand geweven producten | LOOMS [Abbr.]


Länder, deren Zollpräferenzen für handgearbeitete Waren gewährt werden | HANDI [Abbr.]

landen genietend van preferentiële rechten voor met de hand vervaardigde producten | HANDI [Abbr.]


Dilatatio(n) | Erweiterung ZS 1985

dilatatie | verwijding


Schengener Durchführungsübereinkommen (1) | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 (2) | Durchführungsübereinkommen (3)

Schengen Uitvoeringsovereenkomst | Overeenkomst ter uitvoering van het te Schengen gesloten akkoord [ SUO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstößt Artikel 102 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, dahingehend ausgelegt, dass einem Arbeitnehmer, der bei einem einzigen Arbeitgeber vollzeitig beschäftigt ist, bei Kürzung der Arbeitsleistungen um 1/5 das Recht auf (Unterbrechungs-)Zulagen gewährt wird, während dasselbe Recht einem Arbeitnehmer, der durch Kumulierung zweier Halbzeitbeschäftigungen bei zwei Arbeitgebern vollzeitig beschäftigt ist und seine A ...[+++]

« Schendt artikel 102 van de Herstelwet van 22 januari 1985 het gelijkheids- en non discriminatiebeginsel van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat aan een werknemer die voltijds is tewerkgesteld bij één werkgever een recht wordt toegekend op (onderbrekings)uitkeringen bij vermindering van arbeidsprestaties met 1/5 terwijl datzelfde recht niet wordt toegekend aan een werknemer die voltijds is tewerkgesteld door de cumulatie van twee halftijdse betrekkingen bij twee werkgevers die zijn arbeidsprestaties vermindert met 1/5 in die zin dat de arbeidsprestaties van deze werknemer bij elke werkgever tegelijk worden verm ...[+++]


« Verstößt Artikel 102 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, dahingehend ausgelegt, dass einem Arbeitnehmer, der bei einem einzigen Arbeitgeber vollzeitig beschäftigt ist, bei Kürzung der Arbeitsleistungen um 1/5 das Recht auf (Unterbrechungs-)Zulagen gewährt wird, während dasselbe Recht einem Arbeitnehmer, der durch Kumulierung zweier Halbzeitbeschäftigungen bei zwei Arbeitgebern vollzeitig beschäftigt ist und seine A ...[+++]

« Schendt artikel 102 van de Herstelwet van 22 januari 1985 het gelijkheids- en non discriminatiebeginsel van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat aan een werknemer die voltijds is tewerkgesteld bij één werkgever een recht wordt toegekend op (onderbrekings)uitkeringen bij vermindering van arbeidsprestaties met 1/5 terwijl datzelfde recht niet wordt toegekend aan een werknemer die voltijds is tewerkgesteld door de cumulatie van twee halftijdse betrekkingen bij twee werkgevers die zijn arbeidsprestaties vermindert met 1/5 in die zin dat de arbeidsprestaties van deze werknemer bij elke werkgever tegelijk worden verm ...[+++]


« Verstossen Artikel 39 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 und Artikel 103 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, dahingehend ausgelegt, dass die ' laufende Entlohnung ', die zur Ermittlung des Betrags der dem entlassenen Arbeitnehmer geschuldeten ausgleichenden Kündigungsentschädigung herangezogen wird, der Entlohnung entspricht, die dieser zum Zeitpunkt der Äusserung des Willens des Arbeitgebers, das Arbeitsverhältnis zu beenden, tatsächlich bezieht, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem ein Behandlungsunterschied zwischen dem unter Ableistung der Kündigungsfrist entlassenen Arbeitnehmer, der weiterhin die kraft Artikel 102 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar ...[+++]

« Schenden artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 en artikel 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat het ' lopende loon ' dat dient om het bedrag vast te stellen van de compenserende opzeggingsvergoeding die verschuldigd is aan een ontslagen werknemer wordt opgevat als het daadwerkelijk door hem ontvangen loon op het ogenblik dat zijn werkgever de wil uit om de overeenkomst te verbreken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien er een verschil in behandeling bestaat tussen de ontslagen werknemer die de opzeggingstermijn uitdoet en die de krachtens artikel 102 van de her ...[+++]


« Verstossen Artikel 39 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 und Artikel 103 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, dahingehend ausgelegt, dass die ' laufende Entlohnung ', die zur Ermittlung des Betrags der dem entlassenen Arbeitnehmer geschuldeten ausgleichenden Kündigungsentschädigung herangezogen wird, der Entlohnung entspricht, die dieser zum Zeitpunkt der Äusserung des Willens des Arbeitgebers, das Arbeitsverhältnis zu beenden, tatsächlich bezieht, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem ein Behandlungsunterschied zwischen dem unter Ableistung der Kündigungsfrist entlassenen Arbeitnehmer, der weiterhin die kraft Artikel 102 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar ...[+++]

« Schenden artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 en artikel 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat het ' lopend loon ' dat dient om het bedrag vast te stellen van de compenserende opzeggingsvergoeding die verschuldigd is aan een ontslagen werknemer wordt opgevat als het daadwerkelijk door hem ontvangen loon op het ogenblik dat zijn werkgever de wil uit om de overeenkomst te verbreken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien er een verschil in behandeling bestaat tussen de ontslagen werknemer die de opzeggingstermijn uitdoet en die de krachtens artikel 102 van de hers ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) Für Vorhaben im Sinne des Anhangs II der Richtlinie 85/337/EWG des Rates vom 27. Juni 1985 über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten wird eine Beihilfe nur dann gewährt, wenn die Informationen gemäß Anhang IV der genannten Richtlinie vorgelegt worden sind.

6. Aan concrete acties als bedoeld in bijlage II bij Richtlijn 85/337/EEG van de Raad van 27 juni 1985 betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten wordt alleen steun toegekend indien de in bijlage IV bij die richtlijn genoemde informatie is verstrekt.


Diese Beihilfe sei jedoch im Einklang mit dem Regionalgesetz (Ley Foral) 1/1985 von März 1985 gewährt worden, bei dem es sich um eine Beihilferegelung für die Sanierung und Neubelebung von Unternehmen in Schwierigkeiten handele, die bereits vor dem Beitritt Spaniens zur Europäischen Gemeinschaft bestanden habe.

Deze steun was echter verleend uit hoofde van wet ("Ley Foral") nr. 1/1985 van maart 1985, waarbij een steunregeling in het leven werd geroepen voor de sanering en het herstel van in een crisis verkerende ondernemingen en die dateerde van vóór de toetreding van Spanje tot de Gemeenschap.


Das Weißbuch von 1985 muß ergänzt werden; dies schließt jedoch nicht aus, daß gegebenenfalls einige seiner Bestimmungen fallen gelassen werden, sofern insgesamt ein Gleichgewicht zwischen den Maßnahmen gewahrt bleibt.

Het Witboek van 1985 moet worden aangevuld ; dit sluit evenwel niet uit dat sommige bepalingen worden geschrapt, op voorwaarde dat het algehele evenwicht van de maatregelen behouden blijft.


Dementsprechend haben die niederländischen Behörden - im Dezember 1990 die Entwicklungsdarlehen revidiert, die im Rahmen der Beihilferegelung "Technische Ontwikkelingskredieten" (TOK) in den Jahren 1983 und 1985 gewährt wurden; - in den Jahren 1991 und 1992 neue TOK-Entwicklungsdarlehen in Höhe von 50 Mio. HFL gewährt; - die Rückzahlung von 2,5 Mio. HFL hinausgeschoben; - im Dezember 1992 eine staatliche Bürgschaft für ein erneutes kurzfristiges Darlehen von 67 Mio. HFL übernommen und - sich 1993 nach dem Konkurs mit 60 Mio. HFL an einem Überbrückungsdarlehen beteiligt.

In reactie hierop troffen de Nederlandse autoriteiten de volgende maatregelen: - herziening, in december 1990, van de ontwikkelingsleningen die in 1983 en 1985 waren verleend uit hoofde van de regeling "Technische Ontwikkelingskredieten"; - toekenning, in 1991 en 1992, van nieuwe TOK-leningen voor in totaal Hfl. 50 miljoen; - uitstel van een aflossing van Hfl. 2,5 miljoen; - verlening, in december 1992, van een overheidsgarantie voor een nieuwe kortlopende lening van Hfl. 67 miljoen; - verstrekking, in 1993, van een overbruggingskrediet van Hfl.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1985 gewährt' ->

Date index: 2024-06-19
w